Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Devīkṛta-praśna-varṇana (Description of the Goddess’s Questions) / देवीकृतप्रश्नवर्णनम्

उपास्यं वस्तु किंरूपं किं वा फलमुपासितुः । अनुष्ठान विधिः कोवा पूजास्थानं च किं प्रभो

upāsyaṃ vastu kiṃrūpaṃ kiṃ vā phalamupāsituḥ | anuṣṭhāna vidhiḥ kovā pūjāsthānaṃ ca kiṃ prabho

Bạch Chúa Tể, Thực Tại đáng thờ phụng có bản tánh ra sao? Người thờ phụng đạt được quả gì? Nghi thức hành trì đúng pháp là gì, và nơi chốn thích hợp để cử hành lễ bái là ở đâu, bạch Ngài?

उपास्यम्to be worshipped
उपास्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप + आस् (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वस्तुthing/entity
वस्तु:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
किंरूपम्of what form?
किंरूपम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (किम्-रूपम्: interrogative determinative), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
किम्what?
किम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular), प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
उपासितुःof worshipping / of one who worships (contextual)
उपासितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootउप + आस् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive verbal noun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अनुष्ठानम्performance/observance
अनुष्ठानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुष्ठान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
विधिःprocedure/rule
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कःwhich/what?
कः:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
पूजास्थानम्place of worship
पूजास्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा + स्थान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पूजायाः स्थानम्), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
किम्what?
किम्:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular), प्रश्नार्थक
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Frames the universal eligibility for Śiva-upāsanā: right understanding of the upāsya (Pati) and right method leads toward pāśa-kṣaya and Śiva-anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It frames the core Shaiva inquiry: who (Pati/Śiva) is truly to be worshipped, what inner and outer discipline qualifies worship (anuṣṭhāna-vidhi), and what the worship ultimately yields—purification, grace (anugraha), and liberation.

By asking the 'form' of the worship-worthy Reality, the verse opens the teaching that the Supreme can be approached through Saguna supports such as the Śiva-liṅga and mantra, while the goal is realization of Śiva as the highest principle beyond limitation.

It points to regulated upāsanā: a prescribed observance (anuṣṭhāna) with correct method and place—typically including mantra-japa (often Pañcākṣarī), purity disciplines, and Śiva-pūjā in a consecrated space or shrine.