व्यासशौनकादिसंवादः | Vyāsa–Śaunaka and the Sages: Opening Dialogue of the Kailāsa-saṃhitā
मुनय ऊचुः । भगवन्मुनिशार्दूल साक्षान्नारायणांशज । कृपानिधे महाप्राज्ञ सर्वविद्याधिप प्रभो
munaya ūcuḥ | bhagavanmuniśārdūla sākṣānnārāyaṇāṃśaja | kṛpānidhe mahāprājña sarvavidyādhipa prabho
Các hiền triết thưa rằng: “Bạch đấng tôn quý—hổ giữa các bậc hiền triết—Ngài hiển nhiên sinh từ một phần của Nārāyaṇa! Ôi biển cả từ bi, ôi bậc đại trí, ôi Chúa tể, bậc chủ trì mọi ngành minh triết!”
The sages (Munis) addressing the narrator-sage (traditionally Sūta in Purāṇic dialogue)
Significance: Highlights Purāṇic etiquette of honoring the teacher as compassionate and omniscient; supports śravaṇa as a sacred act in a tīrtha-like assembly.
Mantra: bhagavan muniśārdūla sākṣān nārāyaṇāṃśaja | kṛpānidhe mahāprājña sarvavidyādhipa prabho
Type: stotra
Offering: pushpa
This verse models the Shaiva path of śravaṇa (reverent listening): knowledge of Shiva is received by approaching a compassionate, realized teacher with humility, devotion, and readiness for instruction.
Before teachings on Shiva’s Saguna forms (including Linga worship) are given, the Purana establishes the proper adhikāra (inner qualification): respectful invocation of the guru/narrator who transmits the tradition.
The implied practice is Purāṇa-śravaṇa and guru-vandana—begin recitation or listening with salutations, a prayer for grace (kṛpā), and a focused mind; then proceed to mantra-japa such as the Panchākṣarī as taught in the text.