
Agni as the sovereign of sacrifice (yajña-samrāṭ) and the energizing divine powers that make the rite fruitful
Agni
Bright forward-driving praise—processional and triumphant suited to ‘calling in’ deities and affirming ritual sovereignty
Ṛṣi and chandas are not provided; identification requires tracing each mantra to its Ṛgvedic source and consulting the Sāmavedic anukramaṇī for this arcikā/prapāṭhaka location.
Agni được tán dương như vị quân vương của tế lễ (yajña-samrāṭ), với những ví von rực sáng và hình tượng vương giả—như chiến mã được trang sức, là chúa tể của mọi nghi lễ adhvara—để chủ trì và chuyên chở hiến tế đến các thần. Tiếp đó, đôi Aśvin được thỉnh mời đến thật mau, như những trợ thủ nhân lành và kẻ tìm ra của cải. Indra được Soma làm cho hân hoan và tăng lực, để mở tung những kho giàu lớn; Soma là lễ vật tăng cường uy lực, còn sự lặp “sam” gợi nhịp dâng tràn của tính toàn mãn. Thành quả nghi lễ là tài sản, gia súc và phồn thịnh rộng khắp, theo trật tự thần học “thỉnh mời → hiện diện → được tăng lực → ban tặng” khiến nghi lễ kết trái.
Mantra 1
अस्तावि मन्म पूर्व्यं ब्रह्मेन्द्राय वोचत पूर्वीरृतस्य बृहतीरनूषत स्तोतुर्मेधा असृक्षत
Thánh ca xưa đã được cất lên; hãy thốt lời brahman (lời cầu thiêng) dâng Indra. Nhiều lời tán tụng lớn lao theo ṛta (trật tự chân chính) đã vang dội; nguồn cảm hứng và trí tuệ của người ca tụng đã được phóng tỏa.
Mantra 2
समिन्द्रो रायो बृहतीरधूनुत सं क्षोणी समु सूर्यम् सं शुक्रासः शुचयः सं गवाशिरः सोमा इन्द्रममन्दिषुः
Indra đã rung giũ, tuôn ra trọn vẹn những của cải lớn lao; và đã sắp đặt đất và cả mặt trời; đã quy tụ các năng lực sáng chói, thanh khiết, cùng của cải đàn bò làm chủ: các dòng Soma đã làm Indra hân hoan, phấn khởi.
Mantra 3
स नो दूराच्चासाच्च नि मर्त्यादघायोः पाहि सदमिद्विश्वायुः
Xin Ngài che chở chúng con, cả từ xa lẫn từ gần, khỏi kẻ phàm nhân muốn làm hại; và quả thật, luôn luôn, xin ban cho chúng con sinh lực phổ khắp (viśvāyuḥ).
The simile highlights Agni’s fitness and splendour in the rite—like a decorated steed ready for procession—while stressing his role as the sovereign presence guiding the sacrifice.
It describes the Aśvins as ‘born of/connected with the waters,’ emphasizing their swift, life-giving arrival and their power to aid the sacrificer and bring wealth.
The repeated “sam” conveys completeness and totality: Indra sets things fully in order and shakes forth abundant riches, especially after being exhilarated by Soma.