
Vaiśvānara-Agni as the embodiment of ṛta who illumines and carries the sacrifice
Agni Vaiśvānara
Majestic and solar-bright (tejas-driven) with a steady authoritative lift
Rṣi not identified from the supplied data; the verses function as Agneya/Vaiśvānara stuti typical of Uttarārcika usage rather than a clearly marked single-family hymn here.
Agni Vaiśvānara là hiện thân của ṛta, chủ tể của ánh sáng thiêng và sức nóng rực rỡ; Ngài chiếu soi và nâng đỡ tế lễ, khiến nghi lễ vươn lên cõi trời. Bằng quyền năng điều hòa các mùa (ṛtu) và thời điểm nghi lễ đúng pháp, Agni làm cho yajña được thiết lập trong trật tự vũ trụ, ban hiệu lực cho cả quá khứ lẫn tương lai, và tỏa rạng đơn nhất trong những dhāma thân ái của Ngài
Mantra 1
ऋतावानं वैश्वानरमृतस्य ज्योतिषस्पतिम् अजस्रं घर्ममीमहे
Chúng ta thờ phụng Vaiśvānara—Đấng an trụ trong ṛta, chủ tể của ánh sáng của trật tự thiêng; Đấng là sức nóng rực rỡ không ngừng (gharma).
Mantra 2
य इदं प्रतिपप्रथे यज्ञस्य स्वरुत्तिरन् ऋतूनुत्सृजते वशी
Đấng đã mở bày nghi lễ này trước chúng ta—đấng nâng yajya lên cõi trời; bậc chủ tể tự tại, khiến các mùa (ṛtú, thời khắc đã định) vận hành chuyển động.
Mantra 3
अग्निः प्रियेषु धामसु कामो भूतस्य भव्यस्य सभ्राडेको वि राजति
Agni, trong những trú xứ yêu dấu của Ngài—đấng đáng khát vọng, đấng làm thành điều đang có và điều sẽ đến—rực rỡ huy hoàng, một mình tỏa sáng hiển lộ.
Vaiśvānara is Agni understood as the universal fire—present in the rite and aligned with cosmic order (ṛta), shining as the lord of sacred light.
“Jyotiṣas-pati” means ‘lord of light’—Agni as the master of radiant sacrificial brilliance. “Gharma” is ‘heat/splendour’ and also echoes the Pravargya ‘gharma’ vessel/rite, emphasizing intense ritual tejas.
It presents Agni as the sovereign regulator of appointed times (ṛtus)—both cosmic seasons and ritual calendars—so the sacrifice proceeds in right order and reaches its heavenly goal.