
Agni’s empowering protection within the Soma-yajña, expanding to allied divine aid (Soma and the Aśvins)
Agni
Vigorous and propitiatory—strength-seeking praise with a forward-driving sacrificial urgency
R̥ṣi not specified in the provided data; identification would require Rigveda cross-reference for each mantra source and its traditional attribution.
Thập tụng này tán dương Agni ban ojas (sức lực tế tự) và sự hộ vệ trong Soma-yajña, khiến kẻ thù bị khuất phục và các chướng ngại nghi lễ (antarāya) được trừ diệt. Tiếp đó là Soma Pavamāna—Soma được lọc qua lông cừu để thanh tịnh và làm hân hoan sinh lực. Sau cùng, lời mời gọi đôi Aśvin mau đến, ban ratna (bảo vật) và trợ giúp nhanh chóng; các Ngài hoan hỷ thọ nhận stotra, xác chứng lễ hiến được thành tựu.
Mantra 1
प्रति प्रियतमं रथं वृशणं वसुवाहनम् स्तोता वामश्विनावृषि स्तोमेभिर्भूषति प्रति माध्वी मम श्रुतं हवम् .
Để tôn kính cỗ xe thân ái nhất của các Ngài—mạnh mẽ, chở của cải—người ca tụng, hỡi đôi Aśvinā, trang sức các Ngài bằng những lời tán tụng; xin các Ngài đáp lại mà lắng nghe lời thỉnh mời ngọt như mật của tôi (mādhvī…havam).
Mantra 2
अत्यायातमश्विना तिरो विश्वा अहं सना दस्रा हिरण्यवर्त्तनी सुषुम्णा सिन्धुवाहसा माध्वी मम श्रुतं हवम् .
Hãy mau đến đây, hỡi đôi Aśvinā, vượt qua mọi cõi, như thuở xưa; hai đấng làm nên kỳ công, lộ trình vàng rực, đầy ân huệ, lao nhanh như được các dòng sông chuyên chở; xin lắng nghe lời thỉnh mời ngọt như mật của tôi (mādhvī…havam).
Mantra 3
आ नो रत्नानि बिभ्रतावश्विना गच्छतं युवम् रुद्रा हिरण्यवर्त्तनी जुषाणा वाजिनीवसू माध्वी मम श्रुतं हवम्
Hỡi đôi Aśvin, hãy đến với chúng tôi, mang theo châu báu; hỡi hai đấng hùng lực, đi trên lộ trình vàng, hoan hỷ trước sự phụng sự của chúng tôi, những bậc sở hữu tuấn mã và của cải—xin lắng nghe lời thỉnh mời (háva) ngọt như mật của tôi.
In Agneya groupings, Agni functions as the sacrificial power that protects the rite and conveys offerings; other deities (like Soma and the Aśvins) appear as allied forces whose gifts are sought within that Agni-led sacrificial frame.
It means “crusher of foes.” Traditional interpretation includes both external enemies and internal obstacles to the sacrifice (antarāya), so the verse asks Agni’s ojas to remove anything that blocks ritual success.
It describes Soma being purified through woollen strainers while priests accompany the flow with Ṛk-recitation; this matches the pavamāna setting where the clarified Soma is prepared to become effective and invigorating in the yajña.