Indra praised as Vṛtra-slayer who accepts stotra and Soma, granting prosperity to the observant patron
विश्वतोदावन्विश्वतो न आ भर यं त्वा शविष्ठमीमहे
viśvatodāvanviśvato na ā bhara yaṃ tvā śaviṣṭhamīmahe
viśvatodāvanviśvato1 na ā2 bhara3 yaṃ tvā śaviṣṭhamīmahe
Hỡi Đấng ban phát khắp bốn phía, Đấng cho từ mọi phương, hãy mang đến cho chúng con các ân tặng từ mọi hướng; chúng con khẩn thỉnh Ngài—Đấng quyền năng tối thượng.
viśvataḥ-dāvan | viśvataḥ | naḥ | ā | bhara | yam | tvā | śaviṣṭham | īmahe
Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Without gāna mapping, assign conceptually: prastāva often introduces with stobhas; udgītha carries the main text through ā bhara; pratihāra responds on repeated viśvataḥ motifs; nidhana cadences on īmahe.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha + upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }
{ "gloss_summary": "Indra is ‘universal donor’ (viśvatodāvan). ‘Bring here’ (ā bhara) is interpreted as bringing wealth, strength, and prosperity to the yajamāna from all directions; ‘we invoke’ expresses the sacrificer’s request.", "ritual_interpretation": "Aindra praise-song used to secure gifts and victory as fruits of the Soma rite; the chant is a formal invitation and request within the liturgy.", "theological_insight": "Divine generosity is responsive to stotra: Indra’s distributing power is activated through correct praise and invocation.", "etymology_highlights": "viśvataḥ (from all sides) + dāvan (giver); bhṛ (to bear/bring) in ā bhara; śaviṣṭha (superlative of śavas, strength)." }