Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 2

Aindra protection and yajña-success through divine guidance, Soma-inspired resolve, and Agni as the rite’s wealth-center

Rishi: Not specified in input
Devata: Agni
Chandas: Not specified in input

आग्निं न स्ववृक्तिभिर्होतारं त्वा वृणीमहे शीरं पावकशोचिषं वि वो मदे यज्ञेषु स्तीर्णबर्हिषं विवक्षसे

āgniṃ na svavṛktibhirhotāraṃ tvā vṛṇīmahe śīraṃ pāvakaśociṣaṃ vi vo made yajñeṣu stīrṇabarhiṣaṃ vivakṣase

ā1gniṃ2 na3 svavṛktibhir1 hotāraṃ2 tvā3 vṛṇīmahe1 śīraṃ2 pāvakaśociṣaṃ3 vi1 vo2 made3 yajñeṣu1 stīrṇabarhiṣaṃ2 vivakṣase3

Như người ta chọn Agni, cũng vậy, với những lời tán tụng được gọt giũa, chúng tôi chọn Ngài làm Hotṛ—Đấng mạnh mẽ, rực sáng bằng ngọn lửa thanh tẩy. Trong men hân hoan của Soma, giữa các lễ tế, nơi barhis (cỏ thiêng) đã được trải, Ngài muốn cất lời xướng nghi lễ và tiếp nhận sự cúng dâng của chúng tôi.

ā | agnim | na | su-a-vṛktibhiḥ | hotāram | tvā | vṛṇīmahe | śīram | pāvaka-śociṣam | vi | vaḥ | made | yajñeṣu | stīrṇa-barhiṣam | vivakṣase

आग्निम्Agni (as the object of choice/praise)
आग्निम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
स्ववृक्तिभिःwith our hymns/utterances (praises)
स्ववृक्तिभिः:
करण
TypeNoun
Rootस्ववृक्ति- (प्रातिपदिक; स्व + वृक्ति)
होतारम्the Hotṛ-priest / invoker
होतारम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहोतृ- (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootत्वद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वृणीमहेwe choose
वृणीमहे:
TypeVerb
Root√वृ (वृणीते ‘to choose’)
शीरम्strong, mighty
शीरम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootशीर- (प्रातिपदिक)
पावकशोचिषम्having purifying flame/splendour
पावकशोचिषम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeNoun/Adjective
Rootपावक-शोचिस्- (समास; पावक + शोचिस्)
विapart, forth; intensively
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
वःof you (your)
वः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयुष्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मदेin exhilaration/rapture (of Soma)
मदे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootमद- (प्रातिपदिक)
यज्ञेषुin the sacrifices
यज्ञेषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootयज्ञ- (प्रातिपदिक)
स्तीर्णबर्हिषम्(you) for whom the sacred grass is strewn
स्तीर्णबर्हिषम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective (past participial compound)
Rootस्तीर्ण-बर्हिस्- (समास; √स्तॄ ‘to strew’ → स्तीर्ण + बर्हिस्)
विवक्षसेyou wish to speak/utter (forth)
विवक्षसे:
TypeVerb
Rootवि + √वच् (विवक्षते ‘to wish/speak, to desire to utter’)

Agneya Sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Stobha prelude establishing solemn appointment tone.", "udgitha": "Appointment/choice: ā agniṃ na… hotāraṃ tvā vṛṇīmahe.", "pratihara": "Qualities: śīraṃ pāvakaśociṣam.", "upadrava": "Ritual setting and soma-made: vi vo made yajñeṣu stīrṇabarhiṣam…", "nidhana": "Closure on ‘vivakṣase’ (you wish to utter/accept), collectively sealed.", "structure_notes": "Keep the ‘choice’ clause rhetorically prominent; let the barhis-setting phrase unfold smoothly, as if laying grass in sound.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha/upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa explains ‘svavṛkti’ as well-composed praises; Agni is ‘hotā’ (the priestly function); ‘stīrṇabarhis’ marks the prepared seat/altar with strewn grass; ‘made’ is Soma-exhilaration energizing the rite; ‘vivakṣase’ indicates Agni’s readiness to utter/perform and accept worship.", "ritual_interpretation": "A liturgical selection of Agni as Hotṛ in the sacrificial setting, especially potent amid Soma exhilaration and properly prepared barhis.", "theological_insight": "Properly formed praise and prepared ritual space invite Agni’s priestly speech—divine mediation becomes active.", "etymology_highlights": "pāvaka = purifier; hotṛ = caller/reciter priest; barhis = sacred grass seat." }