Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 6

Āindra stotra: summoning Indra to the Soma-rite for protection, strength, and victory

Rishi: Unspecified (needs concordance to RV source hymn for r̥ṣi assignment)
Devata: Maruts (within an Indra-Marut thematic cluster)
Chandas: Unspecified (requires RV metrical identification)

गावश्चिद्धा समन्यवः सजात्येन मरुतः सबन्धवः रिहते ककुभो मिथः

gāvaściddhā samanyavaḥ sajātyena marutaḥ sabandhavaḥ rihate kakubho mithaḥ

gāvaś1 cid1 dhā1 samanyavaḥ2 sa-jātyena3 marutaḥ1 sa-bandhavaḥ2 rihate3 kakubhaḥ1 mithaḥ2

Ngay cả đàn bò cũng đồng một khí chất, đồng một giống, đồng một huyết tộc, liếm sườn nhau. Cũng vậy, Maruts kết chặt cùng nhau.

gāvaḥ | cit | ha | samanyavaḥ | sa-jātyena | marutaḥ | sa-bandhavaḥ | rihate | kakubhaḥ | mithaḥ

गावःcows
गावः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
चित्even, indeed
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय) / चिद्
धाsurely, indeed
धा:
TypeIndeclinable
Rootधा (अव्यय/निपात; वैदिक) / धा-इति
समन्यवःof like mind, unanimous
समन्यवः:
कर्तृ (गावः इत्यस्य विशेषणम्) / कर्तृ-समनाधिकरण
TypeAdjective
Rootसमन्यु (प्रातिपदिक)
सजात्येनby common kinship/nature
सजात्येन:
करण
TypeNoun (abstract/instrumental) / Adjective used substantively
Rootसजात्य (प्रातिपदिक)
मरुतःthe Maruts (storm-gods)
मरुतः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
सबन्धवःhaving common bonds/kinsmen
सबन्धवः:
कर्तृ (मरुतः इत्यस्य विशेषणम्) / कर्तृ-समनाधिकरण
TypeAdjective
Rootसबन्धु (प्रातिपदिक)
रिहतेthey two lick/gnaw
रिहते:
— (क्रिया)
TypeVerb
Rootरिह् (धातु) ‘लिह्/रिह्—लेहन/आस्वादन’
ककुभःquarters/directions, peaks/ridges
ककुभः:
कर्म
TypeNoun
Rootककुभ् (प्रातिपदिक)
मिथःmutually, with each other
मिथः:
TypeIndeclinable
Rootमिथस् (अव्यय) / मिथः

Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

{ "prastava": "(ā/om) gāvaś cid dhā …", "udgitha": "samanyavaḥ sajātyena …", "pratihara": "marutaḥ sabandhavaḥ …", "upadrava": "rihate kakubho …", "nidhana": "mithaḥ (unified close)", "structure_notes": "The verse’s reciprocity theme favors a clear call-response feel; keep ‘mithaḥ’ as a shared landing point.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets a gentle opening; Udgātṛ paints the simile; Pratihartṛ marks the Marut-identification; all close together." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa highlights the cow-simile as exemplum of saṃghāta (cohesion): as herd-cattle show mutual attachment, so the Maruts—Indra’s allied troop—act in concord; such concord is ritually desirable.", "ritual_interpretation": "Encourages unity among divine allies and human officiants; cohesion ensures the rite’s uninterrupted flow.", "theological_insight": "The divine host is effective as a collective; multiplicity becomes power through harmony (a sacrificial ideal mirrored in chanting).", "etymology_highlights": "sajātya: ‘same birth/kind’; sabandhu: ‘same kin’; mithaḥ: ‘mutually’." }