Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 7

Aindra praise seeking Indra’s manifest bounty and protective heavenly aid in the sacrifice

Rishi: Unspecified (Aindra hymn tradition; likely Rigvedic source)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified (requires Rigvedic pada/chandas mapping)

विभोष्ट इन्द्र राधसो विभ्वी रातिः शतक्रतो अथा नो विश्वचर्षणे द्युम्नं सुदत्र मंहय

vibhoṣṭa indra rādhaso vibhvī rātiḥ śatakrato athā no viśvacarṣaṇe dyumnaṃ sudatra maṃhaya

vi-bhoṣṭa1 indra2 rādhaso3 vibhvī1 rātiḥ2 śatakrato3 atha1 no2 viśva-carṣaṇe3 dyumnaṃ1 su-datra2 maṃhaya3

Hỡi Indra, bậc có trăm năng lực, xin hãy làm hiển lộ cho chúng con của cải dồi dào; sự ban phát của Ngài vốn rộng lớn, sung mãn. Rồi, hỡi Đấng nhìn khắp muôn loài, bậc ban tặng hào phóng, xin gia tăng cho chúng con quang huy và thịnh vượng.

vi-bhoṣṭa | indra | rādhasaḥ | vibhvī | rātiḥ | śatakrato iti śatakrato | atha | naḥ | viśva-carṣaṇe iti viśva-carṣaṇe | dyumnam | su-datra | maṃhaya

विभोःof the all-pervading/mighty one
विभोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootविभु
तेof you
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद् (युष्मद्)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun (proper name)
Rootइन्द्र
राधसःof bounty/gift
राधसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराधस्
विभ्वीall-encompassing, abundant
विभ्वी:
Kartā (of implied ‘is’)
TypeAdjective
Rootविभ्वी
रातिःgift, giving
रातिः:
Kartā (of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootराति
शतक्रतोO hundred-powered (Indra)
शतक्रतो:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootशतक्रतु
अथthen/and now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
नःto us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
विश्वचर्षणेO (lord) of all peoples
विश्वचर्षणे:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootविश्व-चर्षणि
द्युम्नम्splendour, glory
द्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्युम्न
सुदत्रO good giver
सुदत्र:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootसु-दत्र
मंहयgrant/increase (bestow)
मंहय:
(Verb governing कर्म ‘द्युम्नम्’ and सम्प्रदान ‘नः’)
TypeVerb
Rootमंह्

Aindra (generic/unspecified in input)

{ "prastava": "(stobha-led) o/ho/ā-based prelude establishing Indra-register; text may be partially replaced by stobha in gāna form.", "udgitha": "Core text-bearing segment highlighting: indra… rādhasaḥ… vibhvī rātiḥ… śatakrato.", "pratihara": "Responsive phrase returning to the gift/boon motif (rāti/dyumna) with a stabilizing cadence.", "upadrava": "Reassertion of the petition: athā no… dyumnaṃ… maṃhaya.", "nidhana": "Collective closure on a sustained final with possible ‘hā/ī’ lengthening to seal the request.", "structure_notes": "Kauthuma practice typically elongates key nouns (rādhas, rāti, dyumna) and action-verbs at udgītha/upadrava junctions.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "rādhasaḥ as sacrificial wealth/reward arising from Indra’s favour; rātiḥ as the boon/donation linked to the rite; dyumna as ritual splendour—renown and successful issue.", "ritual_interpretation": "The verse functions as a prosperity-stotra: by praising Indra at Soma, the yajamāna secures wealth, fame, and the smooth completion of ritual operations.", "theological_insight": "Indra’s ‘gift’ is not arbitrary; it is the fruition of correctly aligned praise, offering, and divine responsiveness within ṛta.", "etymology_highlights": "śatakratu as ‘hundred kratus’ (many efficacies); dyumna from √dyut ‘to shine’ indicating both brilliance and fame." }