Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 6

Aindra Soma-stuti: urging the Soma-offering and praising Indra’s greatness as the giver of wealth and victory

Rishi: Unspecified in input (likely a Rigvedic ṛṣi of an Indra-sūkta source)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input (Rigvedic source-metre not provided here)

एन्दुमिन्द्राय सिञ्चत पिबाति सोम्यं मधु प्र राधांसि चोदयते महित्वना

endumindrāya siñcata pibāti somyaṃ madhu pra rādhāṃsi codayate mahitvanā

e1nduṃ i1ndrāya siñcata | pi1bāti so1myaṃ ma1dhu | pra1 rā1dhāṃsi co1dayate ma1hitvanā3

Hãy rót nước Soma cho Indra; Ngài uống chén Soma ngọt như mật. Bởi uy lực vĩ đại của Ngài, Ngài thúc đẩy cho của cải dồi dào tuôn ra, làm phần đáp lễ của tế tự.

endum | indrāya | siñcata | pibāti | somyam | madhu | pra | rādhāṃsi | codayate | mahitvanā

इन्दुम्the Soma (drop/juice)
इन्दुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
इन्द्रायfor Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सिञ्चतpour! (you all)
सिञ्चत:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√सिच् (सिञ्चति)
पिबातिhe drinks
पिबाति:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (पिबति)
सोम्यम्Soma-like / of Soma (sweet)
सोम्यम्:
कर्म (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसोम्य (प्रातिपदिक)
मधुhoney; sweetness
मधु:
कर्म
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
प्रforth; forward; intensively
प्र:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
राधांसिbounties; gifts; prosperities
राधांसि:
कर्म
TypeNoun
Rootराधस् (प्रातिपदिक)
चोदयतेhe impels; he sets in motion
चोदयते:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√चुद् (चोदयति) / √चोद् (प्रेरणे)
महित्वनाby greatness; through majesty
महित्वना:
करण
TypeNoun
Rootमहित्वन (प्रातिपदिक; ‘महत्त्व’ भाव)

Aindra (standard Indra-stotra tune; specific Sāman-name not stated in input)

{ "prastava": "(Stobha-led prelude, typically with o/ho/hā expansions introducing the first pada)", "udgitha": "endum ind्रāya siñcata (main statement inviting Soma for Indra)", "pratihara": "pibāti somyaṃ madhu (responsive confirmation: he drinks the sweet Soma)", "upadrava": "pra rādhāṃsi codayate (after-song: he impels rewards)", "nidhana": "mahitvanā (cadential seal on ‘greatness’, often lengthened)", "structure_notes": "In Kauthuma practice, the semantic core sits in udgītha–upadrava, while prastāva and nidhana carry melodic identity through stobha and prolongation.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; Nidhana: all three together (with chorus-like closure)." }

{ "gloss_summary": "endu = soma-rasa; siñcata = pour into camū/graha vessels; rādhāṃsi = wealth-gifts to the yajamāna; mahitvanā = by Indra’s greatness.", "ritual_interpretation": "Instruction to officiants to place Soma into the proper vessels and offer so Indra drinks and grants sacrificial recompense.", "theological_insight": "Divine might is shown as ‘impulsion’ of prosperity—Indra activates the yajña’s fruit when properly invoked with Soma.", "etymology_highlights": "apratiṣkuta not here; key is mahitva (from mah ‘great’) indicating overpowering excellence; endu as ‘drop/bright essence’." }