Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 8

Aindra stotra of invitation and praise: summoning Indra to the Soma with assurance of his inexhaustible giving

Rishi: Unspecified in input (requires concordance lookup)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input (requires Rigveda concordance)

कदा च न स्तरीरसि नेन्द्र सश्चसि दाशुषे उपोपेन्नु मघवन्भूय इन्नु ते दानं देवस्य पृच्यते

kadā ca na starīrasi nendra saścasi dāśuṣe upopennu maghavanbhūya innu te dānaṃ devasya pṛcyate

kádā ca ná starīrasi | nendra sáścasi dāśúṣe | úpopa ín nu maghavan bhū́ya ín nu te | dā́naṃ devásya pṛ́cyate3

Khi nào Ngài lại thiếu vắng? Hỡi Indra, Ngài chẳng lìa người dâng lễ. Hỡi Maghavan, hết lần này đến lần khác, lại hết lần nữa, ân ban của Ngài—ân ban của vị thần—được khẩn cầu.

kadā | ca | na | starīrasi | na | indra | saścasi | dāśuṣe | upa-upa | it | nu | maghavan | bhūyaḥ | it | nu | te | dānam | devasya | pṛcyate

कदाwhen?
कदा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootकदा (प्रश्नाव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
नःto us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
स्तरीरसिyou will lay out / spread (aid)
स्तरीरसि:
Karma
TypeVerb
Rootस्तॄ (स्तरणे) / स्तृ (स्तरणे) → स्तरीरस् (वेदिक-रूप)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सश्चसिyou accompany / you attend
सश्चसि:
Kartā
TypeVerb
Rootसच् (समवाये/अनुगमने) / सश्च् (वेदिक)
दाशुषेto the worshipper / to the giver
दाशुषे:
Sampradāna
TypeNoun (participle used substantively)
Rootदाश्वस् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दाश्/दश् ‘to worship, to give’)
उपnear, towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
उपnear, towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
एनुindeed / now
एनु:
TypeIndeclinable
Rootएनु (वेदिक-अव्यय)
मघवन्O bountiful one
मघवन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमघवन् (प्रातिपदिक)
भूयःagain, moreover
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (तुलनात्मक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
इन्नुjust now / indeed now
इन्नु:
TypeIndeclinable
Rootइन्नु (वेदिक-अव्यय; ‘इदानीम्/नु’)
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
दानम्gift, giving
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
देवस्यof the god
देवस्य:
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
पृच्यतेis asked for / is sought
पृच्यते:
Kartā
TypeVerb
Rootप्रच्/पृच् (सम्पर्के/संयोगे) → पृच्यते

Aindra (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

{ "prastava": "(Stobha prelude; can set a gentle cyclical motif)", "udgitha": "kádā ca ná starīrasi nendra sáścasi dāśúṣe", "pratihara": "úpopa ín nu maghavan bhū́ya ín nu te", "upadrava": "dā́naṃ devásya pṛ́cyate", "nidhana": "(collective cadence on pṛ́cyate; sustained ‘te’/final vowel as per gāna)", "structure_notes": "The pratihāra naturally carries the repetitive approach; upadrava delivers the doctrinal center: ‘gift of the god is asked again’.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "dāśuṣ = yajamāna/ṛtvik who offers; pṛcyate = yācyate (is solicited); upa-upa, bhūyaḥ mark reiterated petition in the rite; Indra’s dāna is repeatedly sought.", "ritual_interpretation": "Reflects recurring sacrificial sessions and repeated requests for dakṣiṇā/phala; assures Indra’s continued proximity to the patron.", "theological_insight": "Divine giving is steady companionship; repeated prayer is not distrust but rhythmic participation in the sacrificial order.", "etymology_highlights": "pṛcyate (from √prach/prec ‘to ask/request’ in Vedic usage) glossed as yācyate; starīrasi interpreted as ‘to fall short/be wanting’ negated to assert sufficiency." }