Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Aindra stotra of invitation and praise: summoning Indra to the Soma with assurance of his inexhaustible giving

Rishi: Unspecified in input (requires concordance lookup)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input (requires Rigveda concordance)

यदिन्द्र शासो अव्रतं च्यावया सदसस्परि अस्माकमंशुं मघवन्पुरुस्पृहं वसव्ये अधि बर्हय

yadindra śāso avrataṃ cyāvayā sadasaspari asmākamaṃśuṃ maghavanpuruspṛhaṃ vasavye adhi barhaya

yád indra śā́so ávrataṃ cyāvayā sádasas pári | asmā́kam aṃśúṃ maghavan púru-spṛhaṃ | vasavyé ádhi barháya3

Hỡi Indra, bậc trừng phạt, khi Ngài xua đuổi kẻ vô luật khỏi hội lễ tế; hỡi Maghavan, vì sự giàu có, xin đặt phần Soma (Soma) mà chúng con hằng khao khát lên trên cỏ thiêng (barhis).

yat | indra | śāsaḥ | avrataṃ | cyāvayā | sadasaḥ | pari | asmākam | aṃśum | maghavan | puru-spṛham | vasavye | adhi | barhaya

यत्when / since
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यद्-शब्द
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
शासःcommand / rule
शासः:
Karma
TypeNoun
Rootशास् (धातु) → शास्- (कृदन्त/नामधातु-आधारित प्रातिपदिक) / ‘शास्’ से ‘शास्’ (शासन/आज्ञा) भाव
अव्रतम्lawless / without sacred ordinance
अव्रतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-व्रत (प्रातिपदिक; व्रत ‘vow/ordinance’)
च्यावयाःmake (it) fall / drive away
च्यावयाः:
TypeVerb
Rootच्यावय् (णिजन्त; धातु: च्यु ‘to move, fall’)
सदसःfrom the seat/assembly
सदसः:
Apādāna (निर्गमन-स्थान) / सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
अस्परिaway / off / from around
अस्परि:
TypeIndeclinable
Rootअस् + परि (उपसर्ग-युक्त अव्यय/निपात)
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अंशुम्Soma-stalk / Soma (ray-like)
अंशुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअंशु (प्रातिपदिक)
मघवन्O bountiful one
मघवन्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; इन्द्र का विशेषण)
पुरुस्पृहम्much-desired
पुरुस्पृहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरु-स्पृह (प्रातिपदिक; पुरु ‘much’ + स्पृह ‘desiring’)
वसव्येin the Vasus’ (rite/region) / in the Vasavya
वसव्ये:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootवसव्य (प्रातिपदिक; वसु-सम्बन्धी/वसुओं का)
अधिupon / over
अधि:
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
बर्हयon the sacred grass (barhis)
बर्हय:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक; sacrificial grass)

Aindra (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

{ "prastava": "(Stobha prelude establishing ‘protective’ coloration)", "udgitha": "yád indra śā́so ávrataṃ cyāvayā sádasas pári", "pratihara": "asmā́kam aṃśúṃ maghavan púru-spṛhaṃ", "upadrava": "vasavyé ádhi barháya", "nidhana": "(collective cadence on barháya with prolonged final vowel)", "structure_notes": "Imperative verbs are emphasized by accent and sustain; final placement on barhis receives the longest, most stable cadence.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution among prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ/all." }

{ "gloss_summary": "sadas = sattrasya sabhā / ṛtvik-samūha; avrata = yajña-virodhinaḥ; aṃśu = Soma portion; adhi barhaya = place upon barhis (accept).", "ritual_interpretation": "First secure the sadas by removing obstructors; then invite Indra by properly placing the Soma-share—ensuring wealth-result.", "theological_insight": "Divine acceptance is portrayed as ‘seating’—the god is made present through correct placement and protected order.", "etymology_highlights": "avrata (a- + vrata) underscores lack of ritual discipline; barhaya (causative/imperative nuance) as ‘make it rest upon barhis’." }