Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Indra’s sovereignty and exclusive praise at the Soma-pressing

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

त्वामिद्धि हवामहे सातौ वाजस्य कार्वः त्वां वृत्रेष्विन्द्र सत्पतिं नरस्त्वां काष्ठास्वर्वतः

tvāmiddhi havāmahe sātau vājasya kārvaḥ tvāṃ vṛtreṣvindra satpatiṃ narastvāṃ kāṣṭhāsvarvataḥ

tvā́m íd dhí havāmahe sātáu vā́jasya kā́rvaḥ | tvā́ṃ vṛ́treṣv índra sátpatiṃ náraḥ tvā́ṃ kā́ṣṭhāsv arvátāḥ ||

Quả thật chúng tôi khẩn thỉnh Ngài—những người xướng tụng (kārvaḥ)—để giành lấy phần thưởng tế lễ (vāja). Giữa bọn thù nghịch ngăn trở, người đời khẩn gọi Ngài, hỡi Indra, bậc Chúa chân thật, vị hộ chủ thiện lành (satpati). Ở các đích đến của mọi công cuộc, họ lại khẩn gọi Ngài như tuấn mã lao tới mục tiêu.

tvām | id | hi | havāmahe | sātau | vājasya | kārvaḥ | tvām | vṛtreṣu | indra | sat-patim | naraḥ | tvām | kāṣṭhāsu | arvataḥ

त्वाम्you (as the object)
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इद्धिindeed, surely
इद्धि:
TypeIndeclinable
Rootइद् (अव्यय) + हि (निपात)
हवामहेwe invoke/call upon
हवामहे:
क्रिया
TypeVerb
Root√ह्वा (ह्वयति/आह्वयति) — आत्मनेपद
सातौin the winning/attainment (in the contest)
सातौ:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसाति- (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक; ‘प्राप्ति/विजय/लाभ’)
वाजस्यof the prize/strength (vāja)
वाजस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवाज- (पुंलिङ्ग प्रातिपदिक)
कार्वःthe singer/poet (as subject)
कार्वः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootकारु- (पुंलिङ्ग प्रातिपदिक; ‘कवि/स्तोतृ’)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वृत्रेषुamong the Vṛtras/obstacles
वृत्रेषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootवृत्र- (नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग प्रातिपदिक; ‘वृत्र/आवरण/शत्रु’)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (Vocative)
Rootइन्द्र- (पुंलिङ्ग प्रातिपदिक)
सत्पतिम्lord of the good/true ones
सत्पतिम्:
कर्म
TypeNoun (compound)
Rootसत् + पति (समास: सत्पति-; ‘सताम् पति’)
नरःmen, heroes
नरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootनर- (पुंलिङ्ग प्रातिपदिक)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
काष्ठाःdirections/quarters (lit. ‘cardinal points’)
काष्ठाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootकाष्ठा- (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक)
अस्वर्वतःsunless/dark (quarters)
अस्वर्वतः:
कर्तृ (विशेषण-सम्बन्धेन)
TypeAdjective (used substantively/qualifying)
Rootअस्वर्वत्- (विशेषण-प्रातिपदिक; ‘अस्वर्/अस्वर्य’ = without sun/light; here: ‘अस्वर्वत्’)

Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)

{ "prastava": "(Stobha prelude; not specified)", "udgitha": "tvām id dhi havāmahe sātau vājasya kārvaḥ", "pratihara": "tvāṃ vṛtreṣv indra satpatiṃ narāḥ", "upadrava": "tvāṃ kāṣṭhāsu arvataḥ", "nidhana": "(Closing stobha-cadence)", "structure_notes": "The threefold ‘tvām’ naturally maps to the sāman’s sectional progression, creating a liturgical ‘calling’ ladder.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha/upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa glosses sātu as attainment/winning of vāja as yajña-phala; vṛtra generalizes to all impediments to prosperity and rite; satpati is the rightful master who protects the good.", "ritual_interpretation": "Invocation secures the fruit of the soma rite and removes vighna; Indra is approached as the decisive protector in the sacrificial economy.", "theological_insight": "Indra’s lordship is ‘sat’—aligned with truth and the good; thus his victory is beneficent, not merely force.", "etymology_highlights": "sātu—‘prāpti/jaya’; vāja—‘anna-bala/phalāni’; satpati—‘satāṃ patiḥ’; kāṣṭhā—‘maryādā/anta-sthāna’." }