Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 4

Aindra praise that impels Indra to drink Soma and strengthen the sacrifice

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra (with Pūṣan as associated)
Chandas: Unspecified in input

यदिन्द्रो अनयद्रितो महीरपो वृषन्तमः तत्र पूषाभुवत्सचा

yadindro anayadrito mahīrapo vṛṣantamaḥ tatra pūṣābhuvatsacā

yád índro anayad ṛtó mahī́r ápo vṛ́ṣantamaḥ | tátra pū́ṣā́bhuvat sacā́ ||

Khi Indra—đấng hùng mãnh nhất—theo ṛta (trật tự chân chính của vũ trụ) dẫn dắt những dòng nước vĩ đại tuôn ra, thì tại nơi ấy Pūṣan cũng hiện diện, đồng hành cùng Ngài.

yat indraḥ anayat ritaḥ mahīḥ apaḥ vṛṣan-tamaḥ tatra pūṣā abhūvat sa-cā

यत्when / that which
यत्:
Adhikaraṇa (सम्बन्ध/काल-निमित्त सूचक)
TypeIndeclinable (relative pronoun used as conjunction)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
अनयत्led / brought
अनयत्:
Karma (क्रियापद; कर्म ‘आपः’ प्रति)
TypeVerb
Rootनी (धातु) — √नी ‘to lead’ (प्र-उपसर्गरहित), लङ्
अरित्रःas the oarsman/steersman (pilot)
अरित्रः:
Kartā (इन्द्रस्य विशेषणरूपेण कर्तृ-सम्बन्धः)
TypeNoun (agent/instrument term)
Rootअरित्र (प्रातिपदिक)
महीःgreat
महीः:
Karma
TypeAdjective
Rootमही (प्रातिपदिक; ‘मह्’ से स्त्रीलिङ्ग)
आपःwaters
आपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
वृषन्तमःmost mighty / most virile
वृषन्तमः:
Kartā (कर्तृ-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवृषन् (प्रातिपदिक) + तमप् (सुपरलटिव)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
पूषाPūṣan
पूषा:
Kartā
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
अभवत्became / was
अभवत्:
(क्रियापद; कर्ता ‘पूषा’)
TypeVerb
Rootभू (धातु) — √भू ‘to be’, लङ्
सचाtogether with / accompanying
सचा:
Karaṇa (सहचर्य-करणभावः)
TypeIndeclinable
Rootसच्/सच (अव्यय; ‘सह’ अर्थे)

Aindra Sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(stobha prelude)", "udgitha": "yád índro anayad ṛtó mahī́r ápo vṛ́ṣantamaḥ", "pratihara": "tátra pū́ṣā́bhuvat sacā́", "upadrava": "(echo/extension of ‘mahīr āpaḥ’ or ‘pūṣā…sacā’ depending on gāna)", "nidhana": "(cadential close)", "structure_notes": "The verse lends itself to a dramatic udgītha (action) and a stabilizing pratihāra (guidance).", "singer_assignments": "Standard five-part distribution among Sāmavedic singers." }

{ "gloss_summary": "āpaḥ are taken as cosmic waters or ritual waters/libations; ṛta indicates sanctioned order; Pūṣan’s ‘sacā’ marks helpful accompaniment.", "ritual_interpretation": "Indra’s action mirrors correct sacrificial procedure—libations flow when rite is orderly; Pūṣan secures and guides the ritual course.", "theological_insight": "Power is legitimated by ṛta; allied deities ensure beneficent outcomes and safe conveyance of offerings.", "etymology_highlights": "sacā ‘together with’; vṛṣantama ‘most virile/most powerful’ from √vṛṣ ‘to be strong/rain’." }