Sukta 6.66
अनेनो वो मरुतो यामो अस्त्वनश्वश्चिद्यमजत्यरथीः । अनवसो अनभीशू रजस्तूर्वि रोदसी पथ्या याति साधन् ॥
अ॒ने॒नो वो॑ मरुतो॒ यामो॑ अस्त्वन॒श्वश्चि॒द्यमज॒त्यर॑थीः । अ॒न॒व॒सो अ॑नभी॒शू र॑ज॒स्तूर्वि रोद॑सी प॒थ्या॑ याति॒ साध॑न् ॥
anéno vo maruto yā́mo astv anaśváś cid yám ájati arathī́ḥ | anaváso anabhīśū́ rajastū́r ví ródasī pathyā́ yāti sā́dhan ||
Hỡi các Marut (Maruts), nguyện lộ trình của các ngài không đứt đoạn—dẫu không ngựa vẫn thúc đi, dẫu không chiến xa vẫn lao tới. Không cương, không roi, kẻ băng qua trung giới vẫn tiến; nó mở lối giữa hai cõi và hoàn thành công việc của mình.
अ॒ने॒नः । वः॒ । म॒रु॒तः॒ । यामः॑ । अ॒स्तु॒ । अ॒न॒श्वः । चि॒त् । यम् । अज॑ति । अर॑थीः । अ॒न॒व॒सः । अ॒न॒भी॒शुः । र॒जः॒ऽतूः । वि । रोद॑सी॒ इति॑ । प॒थ्याः॑ । या॒ति॒ । साध॑न् ॥अनेनः । वः । मरुतः । यामः । अस्तु । अनश्वः । चित् । यम् । अजति । अरथीः । अनवसः । अनभीशुः । रजःतूः । वि । रोदसी इति । पथ्याः । याति । साधन् ॥anenaḥ | vaḥ | marutaḥ | yāmaḥ | astu | anaśvaḥ | cit | yam | ajati | arathīḥ | anavasaḥ | anabhīśuḥ | rajaḥ-tūḥ | vi | rodasī iti | pathyāḥ | yāti | sādhan