Rig Veda Sukta 56
Mandala 6Sukta 566 Mantras

Sukta 56

Sukta 6.56

Rishi

Bharadvāja

Devata

Pūṣan

Chandas

Triṣṭubh (contextual; verify)

Thánh ca ngắn này dâng lên Pūṣan, cầu xin sự dẫn dắt, che chở và phúc lành toàn vẹn, nhấn mạnh rằng thần linh không thể nắm bắt chỉ bằng danh xưng hay nhãn gọi, mà bằng sự nhận biết chân thật và mối tương giao được sống trong đời. Bài ca chuyển từ việc xác định Pūṣan vượt ngoài mọi mô tả bề ngoài sang lời thỉnh cầu cho ý nguyện thờ phụng của người cầu nguyện được thành tựu, và kết lại bằng lời chúc phúc rõ ràng cho sự an toàn và sự trọn vẹn hôm nay và ngày mai.

Mantras

Mantra 1

य एनमादिदेशति करम्भादिति पूषणम् । न तेन देव आदिशे ॥

Ai chỉ trỏ Ngài rằng: “Pūṣan của lễ phẩm karambha”, thì chỉ bằng sự gọi tên ấy cũng không thật sự chỉ ra vị thần. Thần không bị ràng buộc bởi nhãn hiệu; Ngài được biết nhờ sự nhận biết từ bên trong.

Mantra 2

उत घा स रथीतमः सख्या सत्पतिर्युजा । इन्द्रो वृत्राणि जिघ्नते ॥

Và quả thật, Ngài là bậc tối thượng trong hàng người đánh xe; nhờ tình bằng hữu và sự cùng mang ách, Ngài là chủ của mái nhà chân thật. Indra đánh gục các thế lực ngăn trở (Vṛtra), mở thông con đường cho bước tiến của chúng ta.

Mantra 3

उतादः परुषे गवि सूरश्चक्रं हिरण्ययम् । न्यैरयद्रथीतमः ॥

Và cũng tại đó, trên ‘cánh đồng của bò’ (gavi) gồ ghề, Mặt Trời làm cho bánh xe vàng chuyển động; bậc tối thượng trong hàng người đánh xe đã thúc nó đi xuống vào nhịp vận hành có trật tự—đem trật tự rực sáng vào chất liệu cứng rắn.

Mantra 4

यदद्य त्वा पुरुष्टुत ब्रवाम दस्र मन्तुमः । तत्सु नो मन्म साधय ॥

Điều hôm nay chúng con thưa lên Ngài, hỡi Đấng được ca tụng nhiều, hỡi quyền năng kỳ diệu và sáng suốt—xin làm cho ý nguyện ấy của chúng con thành tựu; xin hoàn thành tư niệm nội tâm của chúng con trong sự chứng ngộ đúng như chân lý.

Mantra 5

इमं च नो गवेषणं सातये सीषधो गणम् । आरात्पूषन्नसि श्रुतः ॥

Và để giành thắng lợi, cuộc tìm kiếm ‘những con bò của quang huy’ (các tia sáng) của chúng con—đoàn người đang thúc tiến này—hỡi Pūṣan, xin hãy lắng nghe từ gần; Ngài được biết đến là Đấng đáp lời.

Mantra 6

आ ते स्वस्तिमीमह आरेअघामुपावसुम् । अद्या च सर्वतातये श्वश्च सर्वतातये ॥

Chúng con cầu xin nơi Ngài sự an lành—đẩy điều ác ra xa và đưa của cải chân thật đến gần; cho sự toàn vẹn hôm nay, và cho sự toàn vẹn ngày mai.

Frequently Asked Questions

Pūṣan is the Vedic guide and nourisher who protects travelers, helps one reach the right goal, and brings practical welfare—safety, prosperity, and right attainment.

It suggests that merely calling the god by a label does not truly reveal him; real knowing comes through inner recognition, devotion, and lived connection.

It asks for continuous well-being—protection from harm, nearness of true wealth, and complete welfare that extends beyond the present moment into the next day.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App