Rig Veda Sukta 38
Mandala 6Sukta 385 Mantras

Sukta 38

Sukta 6.38

Rishi

unknown (Book 6 generally Bharadvāja; not specified in input)

Devata

Indra (via indra-hūti; hymn is Indra-focused)

Chandas

likely Triṣṭubh (not verified from input alone)

Bài thánh ca ngắn dâng Indra này cất lên một “indra-hūti” rực sáng (lời khẩn mời/tiếng gọi Indra), cầu xin thần mang theo tư tưởng được linh hứng của dân chúng và giành cho họ ân tặng cùng sự che chở. Bài ca tán dương Indra là đấng sinh từ thuở cổ và không già, là điểm quy tụ nơi thần chú (brahman) và lời ca (giraḥ) hòa làm một, và kết lại bằng lời mời khẩn thiết xin trợ giúp trong những trận chiến chống Vṛtra, “Kẻ Che Phủ” của vũ trụ.

Mantras

Mantra 1

अपादित उदु नश्चित्रतमो महीं भर्षद्द्युमतीमिन्द्रहूतिम् । पन्यसीं धीतिं दैव्यस्य यामञ्जनस्य रातिं वनते सुदानुः ॥

Từ đây, vươn lên cao, xin Đấng kỳ diệu nhất mang cho chúng tôi lời kêu gọi Indra (Indra-hūti) rộng lớn, rực sáng; đem đến tư tưởng–thị kiến đáng mến (dhīti). Trong cuộc vận hành thiêng (yāma), Ngài giành cho dân chúng ân tặng (rāti). Bậc ban phát thiện hảo (sudānu) tuôn tràn phúc lộc.

Mantra 2

दूराच्चिदा वसतो अस्य कर्णा घोषादिन्द्रस्य तन्यति ब्रुवाणः । एयमेनं देवहूतिर्ववृत्यान्मद्र्यगिन्द्रमियमृच्यमाना ॥

Dẫu ở tận xa nơi Ngài cư ngụ, tai Ngài vẫn vang dội bởi tiếng gọi của Indra, khi lời nói cất lên như sấm. Nguyện lời thỉnh mời chư thần (deva-hūti) này xoay Ngài về đây, về phía chúng tôi—bài tụng đang được xướng lên này kéo Indra lại gần theo đúng hướng.

Mantra 3

तं वो धिया परमया पुराजामजरमिन्द्रमभ्यनूष्यर्कैः । ब्रह्मा च गिरो दधिरे समस्मिन्महाँश्च स्तोमो अधि वर्धदिन्द्रे ॥

Vì thế, bằng thị kiến tối thượng (dhī) và những khúc tụng ca, chúng tôi đuổi theo và tiến sát Indra—Đấng sinh từ thuở xưa, không già. Trong Ngài, lời thiêng (brahman) và những lời cảm hứng (giras) được đặt chung; và một bài thánh ca tán dương vĩ đại lớn dậy trên Indra.

Mantra 4

वर्धाद्यं यज्ञ उत सोम इन्द्रं वर्धाद्ब्रह्म गिर उक्था च मन्म । वर्धाहैनमुषसो यामन्नक्तोर्वर्धान्मासाः शरदो द्याव इन्द्रम् ॥

Lễ tế làm Ngài tăng trưởng, và Soma cũng làm Ngài tăng trưởng—Indra; brahman (lời thánh) làm Ngài tăng trưởng, những lời ca linh hứng, những bài tụng (uktha) và cả ý niệm cũng làm Ngài tăng trưởng. Các Bình minh (Uṣas) làm Ngài tăng trưởng trong cuộc tiến hành của mình, và các Đêm cũng vậy; các Tháng làm Ngài tăng trưởng, các Mùa, các Trời—Indra.

Mantra 5

एवा जज्ञानं सहसे असामि वावृधानं राधसे च श्रुताय । महामुग्रमवसे विप्र नूनमा विवासेम वृत्रतूर्येषु ॥

Như thế ta tiến đến Đấng sinh ra vì uy lực—Đấng luôn tăng trưởng vì sự sung mãn và vì việc lắng nghe tiếng gọi của chúng ta. Đấng vĩ đại, dữ dội, để che chở—hỡi bậc tiên tri—nay xin ta mời Ngài đến gần, làm trợ lực cho chúng ta trong những trận chiến chống kẻ Che phủ.

Frequently Asked Questions

It raises a strong call to Indra and asks him to bring gifts, protection, and success—especially victory over obstructing forces symbolized by Vṛtra.

It highlights that inspired insight (dhī), sacred formulation (brahman), and praise-hymn (stoma) work together; when aligned, they make the invocation effective and draw Indra’s help.

No. While it can be used for victory and protection in worldly struggles, Vṛtra also represents inner blockage—fear, inertia, and confusion—so the hymn is equally about breaking inner obstruction through awakened strength (Indra).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App