Sukta 6.26
श्रुधी न इन्द्र ह्वयामसि त्वा महो वाजस्य सातौ वावृषाणाः । सं यद्विशोऽयन्त शूरसाता उग्रं नोऽवः पार्ये अहन्दाः ॥
श्रु॒धी न॑ इन्द्र॒ ह्वया॑मसि त्वा म॒हो वाज॑स्य सा॒तौ वा॑वृषा॒णाः । सं यद्विशोऽय॑न्त॒ शूर॑साता उ॒ग्रं नोऽव॒: पार्ये॒ अह॑न्दाः ॥
śrudhī́ na indra hváyāmasi tvā mahó vā́jasya sātáu vāvṛṣāṇā́ḥ | sáṃ yád víśo ayánta śūra-sātā ugráṃ no ’váḥ pāryé áhan dāḥ ||
Xin hãy lắng nghe chúng con, hỡi Indra; chúng con kêu gọi Ngài—Đấng đang lớn mạnh trong cuộc chinh phục sự sung mãn vĩ đại của sức lực. Khi các dân tộc tụ hội để giành lấy chiến thắng của bậc anh hùng, xin ban cho chúng con sự che chở mãnh liệt của Ngài trong ngày quyết định ấy.
श्रु॒धि । नः॒ । इ॒न्द्र॒ । ह्वया॑मसि । त्वा॒ । म॒हः । वाज॑स्य । सा॒तौ । व॒वृ॒षा॒णाः । सम् । यत् । विशः॑ । अय॑न्त । शूर॑ऽसातौ । उ॒ग्रम् । नः॒ । अवः॑ । पार्ये॑ । अह॑न् । दाः॒ ॥श्रुधि । नः । इन्द्र । ह्वयामसि । त्वा । महः । वाजस्य । सातौ । ववृषाणाः । सम् । यत् । विशः । अयन्त । शूरसातौ । उग्रम् । नः । अवः । पार्ये । अहन् । दाः ॥śrudhi | naḥ | indra | hvayāmasi | tvā | mahaḥ | vājasya | sātau | vavṛṣāṇāḥ | sam | yat | viśaḥ | ayanta | śūra-sātau | ugram | naḥ | avaḥ | pārye | ahan | dāḥ