Sukta 6.21
तमु स्तुष इन्द्रं यो विदानो गिर्वाहसं गीर्भिर्यज्ञवृद्धम् । यस्य दिवमति मह्ना पृथिव्याः पुरुमायस्य रिरिचे महित्वम् ॥
tamu stuṣe indraṃ yo vidāno girvāhasaṃ gīrbhir yajña-vṛddham | yasya divam ati mahnā pṛthivyāḥ puru-māyasya ririce mahi-tvam ||
Ta tán tụng Indra ấy—Đấng được nhận biết trong sự thấy biết, Đấng chuyên chở những thánh ca, Đấng được tăng trưởng bởi tế lễ. Sự vĩ đại của Ngài, đa dạng quyền năng, nhờ uy lực mà tràn đầy, vượt quá cả trời và vượt quá cả đất.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.