Rig Veda Sukta 47
Mandala 3Sukta 475 Mantras

Sukta 47

Sukta 3.47

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (traditional, Mandala 3)

Devata

Indra (with Maruts as associates)

Chandas

Triṣṭubh (likely)

Thánh ca ngắn dâng Indra–Marut này mời Indra, “bò mộng chiến trận” đi cùng các Marut, đến uống Soma đã ép và trở nên hân hoan, sung lực để giành chiến thắng và che chở. Bài ca gắn sức mạnh của Indra với ṛta (trật tự đúng đắn và thời điểm đúng), nhắc lại việc các Marut đã theo Ngài trong cuộc sát Vṛtra và đã “đặt” quyền năng vào trong Ngài. Mục đích mang tính thực hành và nghi lễ: nhờ lễ dâng Soma đúng thời, cầu xin sự trợ giúp mới, sức lực và thắng lợi cho những người tế tự.

Mantras

Mantra 1

मरुत्वाँ इन्द्र वृषभो रणाय पिबा सोममनुष्वधं मदाय । आ सिञ्चस्व जठरे मध्व ऊर्मिं त्वं राजासि प्रदिवः सुतानाम् ॥

Hỡi Indra cùng các Marut, bò mộng của chiến trận—hãy uống Soma theo ý ngài, để đạt cơn hỷ lạc say thần. Hãy rót vào bụng ngài làn sóng ngọt như mật; ngài là vua của những chén ép dâng trên cõi trời phía trước (pradiv).

Mantra 2

सजोषा इन्द्र सगणो मरुद्भिः सोमं पिब वृत्रहा शूर विद्वान् । जहि शत्रूँरप मृधो नुदस्वाथाभयं कृणुहि विश्वतो नः ॥

Hỡi Indra, cùng một niềm hoan hỷ với các Marut, cùng một đoàn ngũ, hãy uống Soma—kẻ sát Vṛtra, dũng sĩ minh tri. Hãy đánh tan quân thù, xua đuổi mọi cuộc công kích; rồi từ mọi phía, xin làm cho chúng con được vô úy.

Mantra 3

उत ऋतुभिॠतुपाः पाहि सोममिन्द्र देवेभिः सखिभिः सुतं नः । याँ आभजो मरुतो ये त्वान्वहन्वृत्रमदधुस्तुभ्यमोजः ॥

Lại nữa, cùng với các mùa—hỡi đấng canh giữ đúng thời—Indra ơi, cùng với các quyền năng thần linh là bạn hữu của ngài, xin che chở Soma đã ép của chúng con. Những Marut mà ngài đã phân về cho mình, những vị theo ngài và đánh gục Vṛtra—chính họ đã đặt vào ngài sức mạnh của chiến thắng.

Mantra 4

ये त्वाहिहत्ये मघवन्नवर्धन्ये शाम्बरे हरिवो ये गविष्टौ । ये त्वा नूनमनुमदन्ति विप्राः पिबेन्द्र सोमं सगणो मरुद्भिः ॥

Những ai đã làm ngài thêm lớn mạnh trong cuộc sát Xà (Serpent), hỡi đấng hào phóng; những ai đã làm ngài thêm lớn mạnh trong trận chiến với Śambara, hỡi chúa tể những tuấn mã hung; những ai đã làm ngài thêm lớn mạnh trong cuộc tìm kiếm những bò cái của Ánh Sáng. Những hiền triết nay đang tán dương ngài—hỡi Indra, cùng với đoàn Marut, hãy uống Soma.

Mantra 5

मरुत्वन्तं वृषभं वावृधानमकवारिं दिव्यं शासमिन्द्रम् । विश्वासाहमवसे नूतनायोग्रं सहोदामिह तं हुवेम ॥

Tại đây, vì sự phù hộ mới mẻ, chúng tôi khẩn mời Indra—đấng như bò mộng, cùng các Marut (thần gió) làm bạn, luôn tăng trưởng; bậc chủ tể thiên giới không keo kiệt; đấng chiến thắng khắp nơi; đấng dữ dội ban sức mạnh—chính Ngài, chúng tôi thỉnh cầu nơi đây.

Frequently Asked Questions

The hymn asks Indra, together with the Maruts, to drink the pressed Soma, become powerfully exhilarated, and give renewed protection and victory to the worshippers.

The Maruts are Indra’s stormy allies who amplify his strength. The hymn recalls that they followed him in the Vṛtra battle and helped establish his victorious force (ojas).

“Ṛtupāḥ” means “guardian of the right times/seasons.” It suggests that Indra’s help is most effective when the offering and action are aligned with ṛta—right order, timing, and measure.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App