Rig Veda Sukta 56
Mandala 10Sukta 567 Mantras

Sukta 56

Sukta 10.56

Devata

A luminous guiding power (likely Savitṛ/Puṣan-type ‘leader by light’, or a collective divine principle); precise devatā not determinable from excerpt alone

Chandas

Trishtubh (likely; requires metrical verification)

Bài thánh ca này suy niệm về sự dẫn dắt của “Ánh Sáng thứ ba”, đưa người tìm đạo vào một nơi hội ngộ cao hơn, nơi hữu thể mang thân trở nên rực sáng và được các thần yêu quý. Bài ca cũng phản tỉnh về cách các quyền năng tổ tiên và thần linh thiết lập trật tự: gom những lực lượng tản mác trở lại trong thân thể, giúp vượt qua những cuộc vượt qua hiểm trở một cách an toàn, và đặt con cháu trải khắp các cõi thấp và cõi cao.

Mantras

Mantra 1

इदं त एकं पर ऊ त एकं तृतीयेन ज्योतिषा सं विशस्व । संवेशने तन्वश्चारुरेधि प्रियो देवानां परमे जनित्रे ॥

Đây là một chỗ ngồi của ngươi, và nơi kia ở phía bên kia cũng là một chỗ ngồi của ngươi; hãy bước vào bằng Ánh Sáng thứ ba. Trong nơi hội tụ của các thân thể, hãy trở nên rực đẹp và bừng cháy—kẻ được chư thiên yêu mến tại cội nguồn sinh thành tối thượng.

Mantra 2

तनूष्टे वाजिन्तन्वं नयन्ती वाममस्मभ्यं धातु शर्म तुभ्यम् । अह्रुतो महो धरुणाय देवान्दिवीव ज्योतिः स्वमा मिमीयाः ॥

Hỡi Chúa của sự sung mãn, nguyện sức lực mang thân của ngươi, dẫn dắt ngươi, đem đến cho chúng ta sự an ổn che chở (śarman) đáng ước, và cũng cho chính ngươi. Không bị tổn hại, vì nền tảng lớn lao (dharuṇā), nguyện ngươi đo định ánh sáng của riêng mình, như trên trời đối với chư thiên.

Mantra 3

वाज्यसि वाजिनेना सुवेनीः सुवितः स्तोमं सुवितो दिवं गाः । सुवितो धर्म प्रथमानु सत्या सुवितो देवान्त्सुवितोऽनु पत्म ॥

Ngươi là sự sung mãn; nhờ sự sung mãn ấy ngươi nâng chở chúng ta tốt lành. Sự đi đúng dẫn dắt thánh ca; sự đi đúng dẫn tới cõi trời. Sự đi đúng chính là dharma, trước hết theo các chân thật (satyā). Sự đi đúng dẫn chư thiên; sự đi đúng theo con đường (páthman).

Mantra 4

महिम्न एषां पितरश्चनेशिरे देवा देवेष्वदधुरपि क्रतुम् । समविव्यचुरुत यान्यत्विषुरैषां तनूषु नि विविशुः पुनः ॥

Nhờ sự vĩ đại của họ, ngay cả các Tổ phụ (Pitṛ) cũng nắm quyền làm chủ; các thần đặt ý chí và năng lực (krátu) vào giữa các thần. Họ cùng nhau trải bày ra, và điều gì từng dâng trào xao động, điều ấy lại đi vào thân thể của họ một lần nữa.

Mantra 5

सहोभिर्विश्वं परि चक्रमू रजः पूर्वा धामान्यमिता मिमानाः । तनूषु विश्वा भुवना नि येमिरे प्रासारयन्त पुरुध प्रजा अनु ॥

Với các quyền năng của mình, họ bao trùm mọi cõi không gian, đo định những trú xứ cổ xưa, vô lượng. Họ đặt mọi thế giới (bhúvana) vào trong thân thể mình, và dọc theo sợi chỉ của tạo thành, họ mở rộng muôn dạng sự sinh thành của loài hữu tình.

Mantra 6

द्विधा सूनवोऽसुरं स्वर्विदमास्थापयन्त तृतीयेन कर्मणा । स्वां प्रजां पितरः पित्र्यं सह आवरेष्वदधुस्तन्तुमाततम् ॥

Các Người Con, theo hai cách, và bằng hành động thứ ba (kárman), đã thiết lập Asura—đấng tìm ra cõi trời. Các Tổ phụ (Pitṛ) đặt con cháu của mình, sức mạnh tổ truyền, vào những cõi thấp hơn, đồng thời đặt xuống sợi chỉ (tántu) đã được căng trải.

Mantra 7

नावा न क्षोदः प्रदिशः पृथिव्याः स्वस्तिभिरति दुर्गाणि विश्वा । स्वां प्रजां बृहदुक्थो महित्वावरेष्वदधादा परेषु ॥

Như con thuyền vượt qua những phương hướng dồn ép của mặt đất, nhờ sức lực của svasti (an lành, cát tường) hãy vượt qua mọi lối hiểm nạn. Đấng được tán tụng bằng thánh ca rộng lớn, trong uy lực vĩ đại của mình, đã đặt chính prajā (con cháu, dân chúng) của Ngài ở cả cõi thấp và cõi cao.

Frequently Asked Questions

It points to a higher, guiding illumination—beyond ordinary perception—that allows entry into a more subtle ‘meeting-place’ and brings inner clarity and transformation.

Together they represent cosmic and ancestral powers that establish order and insight (kratu), showing that realization is supported by both divine law and ancestral continuity.

It can be recited for protection and right guidance—especially before travel or major transitions—focusing on svasti (well-being) and on gathering scattered energies back into calm, embodied steadiness.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App