Rig Veda Sukta 106
Mandala 10Sukta 10611 Mantras

Sukta 106

Sukta 10.106

Devata

Dual divinities (likely the Aśvins, though not explicitly named in the provided verse)

Thánh ca này là lời khẩn thỉnh đôi Quyền Năng thiêng liêng—được hiểu là Aśvin—xin ngự đến trên cỗ xe của các Ngài, mở rộng tư tưởng linh hứng và làm cho các sinh lực vận hành như những nghệ nhân lành nghề. Bài ca tán dương hành động mau lẹ, điều hòa của các Ngài, và cầu xin sức mạnh (vāja), niềm hoan lạc, cùng sự gia tăng “không già” của sinh lực, kết lại bằng lời thỉnh cầu các Ngài thành tựu ước nguyện sâu kín nhất của người tế tự.

Mantras

Mantra 1

उभा उ नूनं तदिदर्थयेथे वि तन्वाथे धियो वस्त्रापसेव । सध्रीचीना यातवे प्रेमजीगः सुदिनेव पृक्ष आ तंसयेथे ॥

Hai vị nay tìm chính mục đích ấy; bằng công việc, hai vị trải rộng tư niệm như thợ dệt giăng tấm vải. Cùng hướng về một phía cho cuộc hành trình, hai vị thúc đẩy xung lực tiến lên; như ánh sáng của ngày lành, hai vị đến gần và đặt vững sức mạnh làm tăng trưởng.

Mantra 2

उष्टारेव फर्वरेषु श्रयेथे प्रायोगेव श्वात्र्या शासुरेथः । दूतेव हि ष्ठो यशसा जनेषु माप स्थातं महिषेवावपानात् ॥

Như lạc đà giữa những lối mòn gồ ghề tìm được chỗ nương, các ngươi cũng được chỗ tựa. Như cung thủ thiện nghệ trong lúc giáp mặt nắm quyền sai khiến, các ngươi đến để chỉ huy. Như sứ giả, các ngươi đứng giữa loài người với vinh quang; chớ rời khỏi dòng tuôn rót ấy, như bò đực lìa nơi uống nước.

Mantra 3

साकंयुजा शकुनस्येव पक्षा पश्वेव चित्रा यजुरा गमिष्टम् । अग्निरिव देवयोर्दीदिवांसा परिज्मानेव यजथः पुरुत्रा ॥

Các ngươi kết hợp cùng nhau như đôi cánh của chim; như đàn gia súc rực rỡ muôn màu, các ngươi đến mang theo công thức tế tự yajus. Rực sáng vì các thần như Agni, các ngươi đi vòng quanh và cử hành tế lễ ở nhiều nơi, như một lộ trình xoay vòng.

Mantra 4

आपी वो अस्मे पितरेव पुत्रोग्रेव रुचा नृपतीव तुर्यै । इर्येव पुष्ट्यै किरणेव भुज्यै श्रुष्टीवानेव हवमा गमिष्टम् ॥

Xin các ngươi ở gần chúng ta như cha ở gần con; vì chiến thắng mau lẹ của chúng ta, hãy dữ dội trong ánh rực như bậc chúa của người. Như chiến binh vì sự tăng trưởng, như tia sáng vì sự hưởng thụ, như những kẻ biết lắng nghe—hãy đến với lời thỉnh gọi của chúng ta.

Mantra 5

वंसगेव पूषर्या शिम्बाता मित्रेव ऋता शतरा शातपन्ता । वाजेवोच्चा वयसा घर्म्येष्ठा मेषेवेषा सपर्या पुरीषा ॥

Như những cây sậy vươn thẳng, các Ngài nuôi dưỡng và vững bền; như Mitra, các Ngài chân thật với ṛta (trật tự chân chính của vũ trụ), đánh tan trăm lớp chống đối. Như sự sung mãn của sức lực, các Ngài vươn cao bởi uy lực, rực nóng nhất giữa cơn nhiệt; như những con cừu đực, các Ngài là năng lượng xông tới—sự phụng sự cung kính, đầy tràn và phong phú.

Mantra 6

सृण्येव जर्भरी तुर्फरीतू नैतोशेव तुर्फरी पर्फरीका । उदन्यजेव जेमना मदेरू ता मे जराय्वजरं मरायु ॥

Hỡi đôi Aśvin, như một khí cụ được chế tác tinh xảo, các Ngài làm cho các năng lực rung lên; như những người đánh xe lão luyện, các Ngài điều khiển các sức mạnh mau lẹ. Như những kẻ chiến thắng nhờ nước, các Ngài chinh phục và làm cho hữu thể say men hoan lạc. Nguyện những quyền năng ấy của các Ngài đem đến cho tôi sinh khí không bị thời gian bào mòn—không già, không suy.

Mantra 7

पज्रेव चर्चरं जारं मरायु क्षद्मेवार्थेषु तर्तरीथ उग्रा । ऋभू नापत्खरमज्रा खरज्रुर्वायुर्न पर्फरत्क्षयद्रयीणाम् ॥

Hỡi đôi Aśvin hùng mãnh, các Ngài khuấy động những nút thắt kháng cự trong hữu thể, như dụng cụ mạnh bẻ gãy điều cứng rắn; trong các mục đích của chúng tôi, các Ngài mở lối cho sự vượt qua. Như tài nghệ của các R̥bhu, các Ngài đến với sức lực gồ ghề; và như Gió, các Ngài xua đi sự hao mòn làm suy giảm những sung mãn của sức lực (rayi) của chúng tôi, để của cải nội tâm không bị tàn lụi.

Mantra 8

घर्मेव मधु जठरे सनेरू भगेविता तुर्फरी फारिवारम् । पतरेव चचरा चन्द्रनिर्णिङ्मनऋङ्गा मनन्या न जग्मी ॥

Như ánh rạng ấm nóng, như mật ngọt trong dạ của sự sống, các Ngài thiết lập niềm hoan hỷ và làm nó tăng trưởng; như những vị mang “bhaga” đến, các Ngài khiến chuyển động mau lẹ được sẵn sàng. Như chim, các Ngài bay lượn và rong ruổi, hình tướng rực sáng; các Ngài nâng cao sức mạnh “có sừng” của tâm—mũi nhọn của năng lực tri nhận—để nó không rơi khỏi hành trình của mình

Mantra 9

बृहन्तेव गम्भरेषु प्रतिष्ठां पादेव गाधं तरते विदाथः । कर्णेव शासुरनु हि स्मराथोंऽशेव नो भजतं चित्रमप्नः ॥

Các Ngài đặt nền vững trong những vực sâu như chính Đấng Bao La (Bṛhat); như bàn chân chắc chắn, các Ngài đưa chúng tôi vượt qua bến khó trong nghi lễ. Như tai lắng theo lời thầy, các Ngài ghi nhớ và đáp lại tiếng gọi của chúng tôi. Xin ban cho chúng tôi, như phần chính đáng, những thành tựu đa dạng—những công hạnh kỳ diệu, những chứng ngộ của ātman

Mantra 10

आरङ्गरेव मध्वेरयेथे सारघेव गवि नीचीनबारे । कीनारेव स्वेदमासिष्विदाना क्षामेवोर्जा सूयवसात्सचेथे ॥

Như người thợ khéo, các Ngài làm cho vị ngọt chuyển động; như kẻ vắt sữa, các Ngài đưa nó xuống vào con bò của hữu thể, sâu và thấp. Như bờ sông, các Ngài khiến mồ hôi của nỗ lực chảy đúng lượng; như đất mẹ với sức lực (ūrjā) của mình, các Ngài kết hợp với đồng cỏ tốt—gắn chúng tôi vào dưỡng chất và sự nuôi dưỡng

Mantra 11

ऋध्याम स्तोमं सनुयाम वाजमा नो मन्त्रं सरथेहोप यातम् । यशो न पक्वं मधु गोष्वन्तरा भूतांशो अश्विनोः काममप्राः ॥

Nguyện chúng con làm cho bài tán tụng này được viên mãn và giành lấy sự sung mãn của sức lực (vāja). Xin hai Ngài, cùng cỗ xe, hãy đến đây, đến với thần chú của chúng con. Như vinh quang đã chín, như mật ẩn giữa đàn bò rực sáng, xin hãy trở thành phần của chúng con; hỡi đôi Aśvin, xin làm trọn ước nguyện của linh hồn trong chúng con.

Frequently Asked Questions

They are best understood as the Aśvins, the Divine Twins, because the hymn uses typical Aśvin themes: swift chariot-arrival, healing help, and renewal of vitality.

It asks for vāja (strength and plenitude), refreshed and energized life-force, protection on the journey of life, and the fulfilment of a sincere desire (kāma) aligned with well-being.

It is especially suited for dawn or early morning, and also before travel, during healing intentions, or at the start of an important undertaking needing clarity and renewed strength.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App