
Sukta 10.105
Indra (probable) / Vasu epithet; requires Anukramaṇī confirmation for RV 10.105
Jagatī or Triṣṭubh (uncertain from excerpt; requires meter scan of full sukta)
Thánh ca này ca ngợi Indra một cách mạnh mẽ (được gọi bằng biệt hiệu “Vasu”), hỏi khi nào bài stotra mới thật sự “làm Ngài hài lòng”, và khẩn mời việc ép Soma như nền tảng tiếp lực, làm sinh lực cho sự trợ giúp của Ngài. Bài ca gợi lại quyền năng và kỹ nghệ do Indra khéo tạo dựng (ví như Ṛbhu và Mātariśvan), rồi kết lại bằng ký ức về sự che chở của Ngài dành cho Kutsa và những chiến thắng trong việc sát phạt Dasyu, khẳng định rằng lời tán tụng và mối liên minh sẽ lôi cuốn sự trợ giúp quyết định của Ngài.
Mantra 1
कदा वसो स्तोत्रं हर्यत आव श्मशा रुधद्वाः । दीर्घं सुतं वाताप्याय ॥
Hỡi Vasu, bao giờ thánh ca này sẽ đến làm niềm hoan hỷ của Ngài—khi miệng giữ lại hơi thở đang thoát ra? Vì Soma (Soma) được ép lâu dài, vì sức tăng trưởng nhờ hơi thở của gió.
Mantra 2
हरी यस्य सुयुजा विव्रता वेरर्वन्तानु शेपा । उभा रजी न केशिना पतिर्दन् ॥
Người mà đôi tuấn mã hung vàng được thắng ách khéo, rong ruổi khắp nơi, đem chiến lợi phẩm, theo dây cương—người ấy, như bậc tóc dài, là chủ nắm giữ hai lối mòn của thế giới.
Mantra 3
अप योरिन्द्रः पापज आ मर्तो न शश्रमाणो बिभीवान् । शुभे यद्युयुजे तविषीवान् ॥
Indra (Indra) đã xua tan những kẻ thù nghịch; như người phàm lao nhọc mà chẳng sợ hãi. Khi bậc hùng lực tự thắng ách mình vào điều thiện rực sáng, Ngài liền tiến bước.
Mantra 4
सचायोरिन्द्रश्चर्कृष आँ उपानसः सपर्यन् । नदयोर्विव्रतयोः शूर इन्द्रः ॥
Indra lao nhọc trong sự hiệp nhất với hai quyền lực ấy, như kẻ đến gần để phụng sự; Indra anh hùng chuyển động cùng hai dòng chảy rộng khắp.
Mantra 5
अधि यस्तस्थौ केशवन्ता व्यचस्वन्ता न पुष्ट्यै । वनोति शिप्राभ्यां शिप्रिणीवान् ॥
Kẻ đã đứng vững ở trên hai quyền lực bờm dài, lan rộng, vì sự tăng trưởng—kẻ ấy chiến thắng nhờ hai śiprā (sức mạnh của má/hàm); chính là bậc hàm mạnh.
Mantra 6
प्रास्तौदृष्वौजा ऋष्वेभिस्ततक्ष शूरः शवसा । ऋभुर्न क्रतुभिर्मातरिश्वा ॥
Đấng có uy lực cao vời đã được tán dương; vị anh hùng đã đẽo gọt, tạo tác bằng sức mạnh, cùng với các bậc cao cả—như Ṛbhu bởi những ý chí của mình, như Mātariśvan.
Mantra 7
वज्रं यश्चक्रे सुहनाय दस्यवे हिरीमशो हिरीमान् । अरुतहनुरद्भुतं न रजः ॥
Đấng đã rèn Vajra (vajra) để dễ dàng diệt trừ Dasyu (Dasyu, kẻ ngăn trở tối tăm) — Đấng bờm vàng rực sáng, sung mãn các năng lực quang minh — bẻ gãy hàm của sự kháng cự, một kỳ diệu như khoảng không bao la.
Mantra 8
अव नो वृजिना शिशीह्यृचा वनेमानृचः । नाब्रह्मा यज्ञ ऋधग्जोषति त्वे ॥
Xin hãy mài sạch khỏi chúng con sự quanh co của chuyển động hư vọng; nhờ lời tụng chân thật, xin cho chúng con chiến thắng, không thiếu Lời thiêng (brahman). Chớ để tế lễ, khi thiếu sức mạnh brahman, lại vui thích tách rời khỏi Ngài.
Mantra 9
ऊर्ध्वा यत्ते त्रेतिनी भूद्यज्ञस्य धूर्षु सद्मन् । सजूर्नावं स्वयशसं सचायोः ॥
Khi sợi dây ba lớp của Ngài vươn thẳng, được đặt nơi chỗ ngồi, trên các đòn ách của tế lễ, thì cùng với hai quyền năng, Ngài đã kết nối con thuyền tự-hiển-vinh—nhờ vậy cuộc vượt qua được thành tựu.
Mantra 10
श्रिये ते पृश्निरुपसेचनी भूच्छ्रिये दर्विररेपाः । यया स्वे पात्रे सिञ्चस उत् ॥
Nguyện sự sung túc lốm đốm kia trở thành dòng rót để tăng thêm quang huy của ngươi; nguyện chiếc muôi được tinh sạch, không vết nhơ, để tăng thêm quang huy của ngươi—nhờ đó ngươi rót vào chính bình khí của mình.
Mantra 11
शतं वा यदसुर्य प्रति त्वा सुमित्र इत्थास्तौद्दुर्मित्र इत्थास्तौत् । आवो यद्दस्युहत्ये कुत्सपुत्रं प्रावो यद्दस्युहत्ये कुत्सवत्सम् ॥
Dù trong cuộc tranh chiến Asurya, đối diện ngươi đến trăm lần, người bạn tốt đã ca tụng ngươi như thế, và người bạn xấu cũng ca tụng ngươi như thế—ngươi đã che chở Kutsaputra trong cuộc sát phạt Dasyu; ngươi đã dẫn Kutsavatsa ra ngoài trong cuộc sát phạt Dasyu.
The hymn is primarily addressed to Indra, though it uses the epithet “Vasu.” Full certainty of the heading details comes from the Anukramaṇī tradition.
It seeks Indra’s delight in the hymn and Soma offering, and asks for his strengthening, protection of allies, and victory over hostile or obstructing forces.
These are remembered examples of Indra’s past help. By recalling them, the hymn argues that Indra will likewise protect and lead the present worshipper to success.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.