
Sukta 1.5
Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional attribution for RV 1.1–1.11; RV 1.5 commonly within this attribution)
Indra
Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables typical for this Indra hymn section)
RV 1.5 là lời mời thần Indra đến, an tọa trong lễ tế và uống Soma vừa được ép tươi, trong khi các bạn đồng hành nâng lên stoma (bài thánh ca tán dương). Bài tụng ca ngợi sức mạnh tức thời, trọn vẹn như đã trưởng thành của Indra—đấng được sinh ra vì Soma và vì quyền tối thượng—và kết thúc bằng lời cầu hộ vệ: xin cho các thế lực phàm nhân thù địch không làm hại những người thờ phụng, và xin Indra xua đuổi đòn giáng của sự hủy diệt.
Mantra 1
आ त्वेता नि षीदतेन्द्रमभि प्र गायत । सखायः स्तोमवाहसः ॥
Hãy đến, xin ngồi xuống nơi đây; hãy cất tiếng hát hướng về Indra. Hỡi các bạn đồng hành (sakhāyaḥ), những người mang chở thánh tụng (stoma-vāhasaḥ).
Mantra 2
पुरूतमं पुरूणामीशानं वार्याणाम् । इन्द्रं सोमे सचा सुते ॥
Indra—đấng sung mãn nhất giữa muôn bề, bậc chủ tể của những ân phúc đáng chọn (vāryāṇām). Trong Soma đã được ép, xin ở cùng chúng con (sacā), đồng hành với lễ hiến.
Mantra 3
स घा नो योग आ भुवत्स राये स पुरंध्याम् । गमद्वाजेभिरा स नः ॥
Nguyện chính Ngài trở thành cho chúng con sức lực của sự “yoga” (yoga, sự buộc nối và hiệp nhất); nguyện Ngài đem đến cho chúng con “rāyí” (phú túc thiêng liêng) và “puraṃdhi” (sự viên mãn của trí tuệ chân chính). Nguyện Ngài đến với chúng con cùng các “vājāḥ” (những quyền năng của lực thành tựu và sự tăng trưởng chiến thắng).
Mantra 4
यस्य संस्थे न वृण्वते हरी समत्सु शत्रवः । तस्मा इन्द्राय गायत ॥
Hãy ca hát dâng lên Indra ấy: nơi trụ xứ vững bền của Ngài, các quyền lực thù nghịch—dẫu giữa những “sámatsu” (sámatsu, cuộc xung đột và chiến trận)—cũng không thể giành lấy hay ngăn chặn đôi “harī” (harī, song mã) hùng mạnh: đôi năng lực sáng rực đưa ý chí của linh hồn tiến về phía trước.
Mantra 5
सुतपाव्ने सुता इमे शुचयो यन्ति वीतये । सोमासो दध्याशिरः ॥
Hỡi Đấng thanh tẩy Soma (Soma) đã ép (pāvana), những Soma đã ép này, trong sáng và tinh khiết, tiến đến vì niềm hoan hưởng được Ngài tiếp nhận (vītí). Các dòng Soma đến như thứ hòa với sữa chua (dadhyāśir), thành tinh chất nuôi dưỡng cho lễ hiến dâng nội tâm.
Mantra 6
त्वं सुतस्य पीतये सद्यो वृद्धो अजायथाः । इन्द्र ज्यैष्ठ्याय सुक्रतो ॥
Ngươi sinh ra để uống Soma (सोम) đã được ép, và tức thì lớn mạnh trong quyền năng viên mãn. Hỡi Indra, để đạt quyền tối thượng, hỡi bậc có ý chí rực sáng.
Mantra 7
आ त्वा विशन्त्वाशवः सोमास इन्द्र गिर्वणः । शं ते सन्तु प्रचेतसे ॥
Nguyện các năng lực Soma (सोम) mau lẹ đi vào trong Ngươi, hỡi Indra, Chúa tể đáp lời thánh ca; nguyện chúng trở thành an hòa và phúc lành cho trí tuệ đã thức tỉnh của Ngươi.
Mantra 8
त्वां स्तोमा अवीवृधन्त्वामुक्था शतक्रतो । त्वां वर्धन्तु नो गिरः ॥
Hỡi Indra, bậc có trăm quyền năng, các thánh tụng của chúng con đã làm Ngài tăng trưởng; những lời linh hứng uktha (उक्थ) cũng làm Ngài tăng trưởng. Nguyện muôn lời chân thật của chúng con còn dựng xây Ngài thêm nữa ở trong chúng con.
Mantra 9
अक्षितोतिः सनेदिमं वाजमिन्द्रः सहस्रिणम् । यस्मिन्विश्वानि पौंस्या ॥
Hỡi Indra, đấng có sức hộ trì không hư hoại, xin hãy giành cho chúng con sự sung mãn của quyền năng này—giàu nghìn năng lực—nơi đó mọi sức mạnh nam tính, mọi dũng lực đều được quy tụ.
Mantra 10
मा नो मर्ता अभि द्रुहन्तनूनामिन्द्र गिर्वणः । ईशानो यवया वधम् ॥
Xin cho những xung lực phàm nhân chớ tấn công thân thể (tanū) của chúng con bằng lòng thù nghịch. Hỡi Indra, Chúa của những lời tán tụng (gīrvāṇaḥ), trong quyền năng chủ tể của Ngài, xin xua đuổi xa đòn đánh hủy diệt.
It invites Indra to come and sit in the sacrifice, praises his power, offers him Soma to drink, and asks him to protect the worshippers from harm.
In Vedic ritual Soma is the energizing offering; the hymn says Indra is born for Soma-drinking and becomes fully manifest in strength through it, so Soma and Indra’s power are linked.
It asks that hostile mortal forces not injure our embodied life, and that Indra, as sovereign and lover of hymns, drive far away the blow of destruction.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.