
Sukta 1.15
Medhātithi Kāṇva (traditional for RV 1.15)
Indra (Soma-drinker)
Gāyatrī
RV 1.15 là một thánh ca theo nhịp Gāyatrī, mời Indra đến uống Soma trong sự hòa hợp với ṛta (trật tự đúng đắn), để sức mạnh và sự che chở của ngài hiển lộ cho người tế tự. Bài ca đi qua bầu khí của việc ép Soma—những hòn đá ép, các tư tế, và quyền năng ban của cải Draviṇodā—rồi khép lại bằng cách đặt nghi lễ trên nền tảng của lửa Gārhapatya, với Agni là vị lãnh đạo trật tự của cuộc tế lễ.
Mantra 1
इन्द्र सोमं पिब ऋतुना त्वा विशन्त्विन्दवः । मत्सरासस्तदोकसः ॥
Hỡi Indra (Indra), hãy uống Soma (Soma) theo ṛtá—đúng mùa đúng luật; nguyện những giọt ép chảy vào Ngài—những dòng lực khơi dậy, cư ngụ trong ‘Đó’ (cõi chân thật).
Mantra 2
मरुतः पिबत ऋतुना पोत्राद्यज्ञं पुनीतन । यूयं हि ष्ठा सुदानवः ॥
Hỡi các Marut, hãy uống Soma đúng theo ṛtú (đúng thời, đúng trật tự); từ bình thanh tẩy pōtra hãy tinh luyện lễ tế, làm cho lễ vật của chúng tôi trong sáng. Vì chính các ngài là những bậc ban phát thiện lành, những quyền lực hào phóng của sức mạnh bão tố.
Mantra 3
अभि यज्ञं गृणीहि नो ग्नावो नेष्टः पिब ऋतुना । त्वं हि रत्नधा असि ॥
Hãy hướng lời ca tụng về lễ tế của chúng tôi, hỡi đá ép (grāvan), hỡi Neshṭar; hãy uống theo ṛtú. Vì chính ngài là kẻ nắm giữ và đặt để châu báu—đặt để của cải rực sáng của sự chứng ngộ.
Mantra 4
अग्ने देवाँ इहा वह सादया योनिषु त्रिषु । परि भूष पिब ऋतुना ॥
Hỡi Agni, hãy đưa các thần linh đến đây; hãy cho họ an tọa trong ba yoni (ba thai tạng/nền tảng). Hãy sắp đặt quanh khắp cho đẹp và đúng phép; rồi hãy uống theo ṛtú.
Mantra 5
ब्राह्मणादिन्द्र राधसः पिबा सोममृतूँरनु । तवेद्धि सख्यमस्तृतम् ॥
Từ uy lực của brahman, hỡi Indra, hãy uống Soma của sự sung mãn của ngài, theo đúng thời tiết và chuẩn mực của Chân lý (ṛtu); vì quả thật tình bằng hữu của ngài là không đứt đoạn.
Mantra 6
युवं दक्षं धृतव्रत मित्रावरुण दूळभम् । ऋतुना यज्ञमाशाथे ॥
Hỡi Mitra và Varuṇa, những đấng giữ vững lời thệ và luật bền chắc, hai ngài nâng đỡ sức lực hữu hiệu dakṣa (dakṣa) khó bị công phá; nhờ nhịp điệu đúng đắn của Chân lý (ṛtu), hai ngài đạt đến và nuôi dưỡng tế lễ trong chúng con.
Mantra 7
द्रविणोदा द्रविणसो ग्रावहस्तासो अध्वरे । यज्ञेषु देवमीळते ॥
Những đấng ban sự sung túc, tay cầm đá ép (grāvan), trên con đường tế lễ không gây tổn hại (adhvara), trong các tế lễ mà tôn thờ Thần linh—Draviṇodā, quyền năng ban phát của cải nội tâm.
Mantra 8
द्रविणोदा ददातु नो वसूनि यानि शृण्विरे । देवेषु ता वनामहे ॥
Nguyện Đấng ban tài vật (Draviṇodā) trao cho chúng con những của cải rực sáng, đã được chư thần nghe biết và xác chứng; chính những của cải ấy chúng con cầu mong giành được trong cõi thiêng.
Mantra 9
द्रविणोदाः पिपीषति जुहोत प्र च तिष्ठत । नेष्ट्रादृतुभिरिष्यत ॥
Đấng ban tài vật (Draviṇodā) khao khát được làm cho thỏa mãn: hãy dâng lễ hiến và đứng bước ra; được vị dẫn lễ neṣṭṛ thúc giục bằng những ṛtu đúng đắn (mùa kỳ/chuẩn mực), hãy tiến lên trên đạo lộ.
Mantra 10
यत्त्वा तुरीयमृतुभिर्द्रविणोदो यजामहे । अध स्मा नो ददिर्भव ॥
Vì chúng con thờ phụng Ngài, hỡi Đấng ban tài vật (Draviṇodā), như “đấng thứ tư” cùng với các ṛtu; vậy xin Ngài hãy trở thành Đấng ban cho chúng con, Đấng bố thí viên mãn.
Mantra 11
अश्विना पिबतं मधु दीद्यग्नी शुचिव्रता । ऋतुना यज्ञवाहसा ॥
Hỡi đôi Aśvin, hãy uống vị mật ngọt này; rực sáng như lửa vừa nhóm, giữ giới luật thanh tịnh, các ngài là những đấng chuyên chở tế lễ—hãy đến theo nhịp điệu của ṛta (trật tự chân thật) và thâu nhận vị ngọt vào quyền năng của mình.
Mantra 12
गार्हपत्येन सन्त्य ऋतुना यज्ञनीरसि । देवान्देवयते यज ॥
Lấy lửa Gārhapatya (lửa gia cư) làm nền, an trú trong ṛta, theo đúng chuẩn mực ngươi là người dẫn dắt tế lễ; hãy hiến tế lên các thần vì người khát cầu Thần linh.
It teaches that Indra’s strength and help come when Soma is offered in harmony with ṛta—right order, right timing, and right measure—so the sacrifice becomes effective.
Draviṇodā represents the wealth-giving power that arises from a well-performed sacrifice—prosperity as a sacred outcome of correct ritual action.
It closes by grounding the rite in the steady household fire (Gārhapatya) and affirming Agni as the leader of sacrifice (yajña-nī), who carries offerings to the gods for the sincere seeker.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.