Rig Veda Sukta 145
Mandala 1Sukta 1455 Mantras

Sukta 145

Sukta 1.145

Rishi

Dīrghatamas Aucathya (traditional for RV 1.145)

Devata

Agni (as knower and lord of powers)

Chandas

Triṣṭubh

Thánh ca Triṣṭubh ngắn này ca ngợi Agni như quyền năng toàn tri, đến khi được khẩn thỉnh, nghe mọi lời nói, và trong chính mình chứa cả những mệnh lệnh chân thật lẫn sự thành tựu của nghi lễ. Agni được miêu tả là nhanh nhẹn và chiến thắng, quy tụ các năng lực cho tế lễ và bày tỏ cho người phàm những vận hành ẩn kín (vayunā) phù hợp với ṛta (trật tự vũ trụ). Mục đích của thánh ca là xác lập Agni như vị trung gian đáng tin cậy và người dẫn đường nội tại, mà nhờ tri thức của Ngài, yajña trở nên hữu hiệu và mang tính chân thật

Mantras

Mantra 1

तं पृच्छता स जगामा स वेद स चिकित्वाँ ईयते सा न्वीयते । तस्मिन्त्सन्ति प्रशिषस्तस्मिन्निष्टयः स वाजस्य शवसः शुष्मिणस्पतिः ॥

Hãy hỏi Ngài: Ngài đã đến; Ngài biết. Ngài—bậc tri giả—tiến bước, rồi lại tiến bước. Trong Ngài có những mệnh lệnh chân thực, trong Ngài có các sự thành tựu; Ngài là chúa tể của sung mãn (vāja), của sức lực (śavas), của khí thế chiến thắng mãnh liệt (śuṣmin).

Mantra 2

तमित्पृच्छन्ति न सिमो वि पृच्छति स्वेनेव धीरो मनसा यदग्रभीत् । न मृष्यते प्रथमं नापरं वचोऽस्य क्रत्वा सचते अप्रदृपितः ॥

Người ta hỏi Ngài, nhưng chẳng ai có thể hỏi Ngài cho đến tận cùng; bậc vững bền nắm bắt điều ấy bằng chính tâm trí mình. Ngài không làm sai lệch lời đầu cũng chẳng lời sau; nhờ ý chí hữu hiệu (kratu), Ngài đồng hành cùng chân thật, không bị mê lầm.

Mantra 3

तमिद्गच्छन्ति जुह्वस्तमर्वतीर्विश्वान्येकः शृणवद्वचांसि मे । पुरुप्रैषस्ततुरिर्यज्ञसाधनोऽच्छिद्रोतिः शिशुरादत्त सं रभः ॥

Những bàn tay dâng lễ tiến về Ngài; những quyền năng mau lẹ cũng tiến về Ngài. Chỉ một mình Ngài nghe trọn mọi lời của ta. Với muôn thúc đẩy, Ngài là kẻ chiến thắng mạnh mẽ, bậc làm cho tế lễ thành tựu, với sự trợ giúp không đứt đoạn—đứa con của ngọn lửa này nắm giữ vững vàng và gom các năng lực lại thành một.

Mantra 4

उपस्थायं चरति यत्समारत सद्यो जातस्तत्सार युज्येभिः । अभि श्वान्तं मृशते नान्द्ये मुदे यदीं गच्छन्त्युशतीरपिष्ठितम् ॥

Ngài chuyển động, đứng gần bên trong (chỗ ngồi của con người), khi mọi sự hội tụ vào trật tự đúng; vừa mới sinh, Ngài lao đi cùng các năng lực kết ách. Những năng lực khát vọng chạm đến Ngài trong vui mừng và hoan hỷ, khi họ đi đến Ngài, Đấng an lập ở gần, như đến một ngọn lửa để nương nghỉ.

Mantra 5

स ईं मृगो अप्यो वनर्गुरुप त्वच्युपमस्यां नि धायि । व्यब्रवीद्वयुना मर्त्येभ्योऽग्निर्विद्वाँ ऋतचिद्धि सत्यः ॥

Ngài—kẻ tìm kiếm trong nước, kẻ lang thang nơi rừng thẳm—được đặt trên bề mặt, trong lớp che phủ gần nhất. Rồi Agni, bậc tri giả, cất lời nói ra những vận hành bí mật cho người phàm; vì Ngài chân thật, ngay cả trong luật của ṛta (trật tự/chánh pháp vũ trụ).

Frequently Asked Questions

It presents Agni as a conscious, knowing power: he comes when invoked, hears the worshipper’s words, and ensures the sacrifice succeeds by bringing right order and fulfillment.

Because Agni is not only physical fire but also the priestly intelligence of the rite—he understands the correct way (ṛta) and reveals hidden workings (vayunā) that make actions effective.

It fits the moment of kindling or addressing the sacred fire: recite to invoke Agni’s presence, ask for concentrated energy and protection of the rite, and affirm truth-aligned action.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App