महोदरवधः
The Slaying of Mahodara
तौतुरोषपरीताङ्गौनर्दन्तावभ्यधावताम् ।।6.98.30।।उद्यतासीरणेहृष्टावुभौशस्त्रविशारदौ ।
tatas tu roṣaparītāṅgau nardantāv abhyadhāvatām |
udyatāsī raṇe hṛṣṭāv ubhau śastraviśāradau ||6.98.30||
Bấy giờ, thân thể cả hai bị cơn phẫn nộ bao trùm, gầm vang mà lao thẳng vào nhau. Giữa chiến địa, họ tiến lên với gươm giơ cao—cả hai hân hoan, cả hai tinh thông binh khí.
Then the two, whose limbs ceased, who were knowledgeable in the use of weapons, furious, sprang forward in the battle, both with joy, roaring to destroy one another.
The verse implicitly warns that anger drives combatants, yet dharma requires mastery over rage; skill must be governed by right intention, not mere fury.
Sugrīva and Mahodara move into an armed duel, charging with raised swords and battle-cries.
Martial proficiency—both are described as śastra-viśārada, trained and capable in weapon use.