महोदरवधः
The Slaying of Mahodara
तस्माद्धतहयावदीरःसोऽऽवप्लुत्यमहारथात् ।गदांजग्राहसंक्रुद्धोराक्षसोऽऽथमहोदरः ।।6.98.18।।
tasmād dhatahayaḥ vīraḥ so'vaplutyā mahārathāt |
gadāṃ jagrāha saṃkruddho rākṣaso'tha mahodaraḥ ||6.98.18||
Bấy giờ Mahodara—dũng tướng La-sát, ngựa đã bị giết—liền nhảy xuống khỏi chiến xa lớn; phẫn nộ bừng bừng, hắn chộp lấy một cây chùy.
Then the hero, Mahodara, his horses destroyed, jumped from the great chariot, and took hold of a mace.
Adversity reveals character: Dharma asks for steadiness and right intent; anger (krodha) is shown as a destabilizing force even amid bravery.
After losing his horses, Mahodara abandons the chariot and prepares to fight on foot with a mace.
Fearlessness and persistence—Mahodara continues combat despite tactical loss, though colored by rage.