Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

इत्येतद्वाक्यमादायरक्षसेन्द्रस्यराक्षसाः ।निर्ययुस्तेरथैःशीघ्रैर्नानानीकैश्चसंयुताः ।।।।

ity etad vākyam ādāya rakṣasendrasya rākṣasāḥ |

niryayus te rathaiḥ śīghrair nānānīkaiś ca saṃyutāḥ ||

Sau khi tiếp nhận những lời đó của chúa tể loài quỷ, các rakshasa nhanh chóng tiến quân trên những cỗ xe ngựa thần tốc, cùng với nhiều tiểu đoàn khác nhau.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation/closure particle
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative; viśeṣaṇa of vākyam
vākyamspeech, command
vākyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
ādāyahaving taken (to heart), having received
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√dā (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormGerund (ल्यप्), avyaya; 'having taken/received'
rakṣasa-indrasyaof the Rakshasa-king
rakṣasa-indrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootrakṣasa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; tatpuruṣa: 'rakṣasāṃ indrasya' (of the lord of Rakshasas)
rākṣasāḥthe Rakshasas
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
niryayuḥwent out, departed
niryayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√yā (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; demonstrative pronoun
rathaiḥwith chariots
rathaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
śīghraiḥswift
śīghraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of rathaiḥ
nānā-nīkaiḥwith various divisions
nānā-nīkaiḥ:
Karaṇa (करण/Accompaniment)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/indecl.) + nīka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; karmadhāraya: 'various battalions'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
saṃyutāḥjoined together, accompanied
saṃyutāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√yuj (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicate adjective

Sri Rama, a compeer of Indra having exterminated the Rakshasa king's army with weapons and missiles, the Devas and sages too were jubilant.।। itayāraṣēvālamīkīyēśarīmadarāmāyaṇēādikāvayēyudadhakāṇaḍēcaturanavatitamasasaragaḥ ।।This is the end of the ninety fourth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rākṣasendra (Rāvaṇa)
R
Rākṣasas

FAQs

It shows how collective force can be mobilized for unrighteous ends; Dharma requires not only unity but also right purpose.

After receiving their leader’s command, the rākṣasa forces set out in organized formations.

Discipline and coordination are shown, though ethically neutral; the epic later contrasts this with disciplined force guided by Dharma.