युद्धकाण्डे द्विनवतितमः सर्गः
Indrajit’s Fall, Rama’s Embrace, and Sushena’s Battlefield Healing
तदैवरामःप्लवगाधिपस्तथाविभीषणश्चर्क्षपतिश्चजाम्बवान् ।आवेक्ष्यसौमित्रिमरोगमुथतितंमुदाससैन्यास्सुचिरंजहर्षिरे ।।।।
tadaiva rāmaḥ plavagādhipas tathā vibhīṣaṇaś carkṣapatiś ca jāmbavān |
āvekṣya saumitrim arogam utthitaṃ mudā sasainyāḥ suciraṃ jaharṣire ||
Ngay khi ấy, Rāma, chúa tể loài Vānara, cùng Vibhīṣaṇa và Jāmbavān, với toàn quân, thấy Saumitri đứng dậy, thân không bệnh tật, không thương tích, liền hoan hỷ mừng vui thật lâu.
Then Vibheeshana gladly informed Rama that Ravana's son's head had been severed by great Lakshmana.
Dharma is communal and supportive: the righteous cause is upheld by alliances, shared sacrifice, and mutual concern—hence the collective joy at Lakṣmaṇa’s recovery.
Rāma and the allied leaders, along with their troops, witness Lakṣmaṇa rise healed and celebrate.
Solidarity and gratitude—leaders and armies value the well-being of a key protector of dharma.