Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः

Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows

किं न स्मरसितद्युद्धेप्रथमेमत्पराक्रमम् ।निबद्धस्त्वंसहभ्रात्रायदाभुविविचेष्टसे ।।6.89.9।।

kiṁ na smarasi tad yuddhe prathame mat-parākramam | nibaddhas tvaṁ saha bhrātrā yadā bhuvi viceṣṭase || 6.89.9 ||

Chẳng lẽ ngươi không nhớ trong trận chiến đầu tiên, oai lực của ta—khi ngươi cùng huynh đệ bị ta trói buộc, nằm quằn quại trên mặt đất đó sao?

किम्why/what
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; प्रश्नार्थे (why/what)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
स्मरसिyou remember
स्मरसि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
युद्धेin battle
युद्धे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रथमेin the first
प्रथमे:
अधिकरण-विशेषण (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
मत्पराक्रमम्my valour
मत्पराक्रमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमत्-पराक्रम (प्रातिपदिक; मत् + पराक्रम)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'my valour')
निबद्धःbound
निबद्धः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootनि-√बन्ध् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (2nd person pronoun), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक (Sahakāraka/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
भ्रात्राwith (your) brother
भ्रात्रा:
सहकारक (Sahakāraka/Accompaniment)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यदाwhen
यदा:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal conjunction: when)
भुविon the ground
भुवि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विचेष्टसेyou writhe/struggle
विचेष्टसे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवि-√चेष्ट् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Then Saumithri fitted his bow with shining arrows that were like tongues of fire, which resembled venomous serpents and discharged.

I
Indrajit/Meghanāda
L
Lakṣmaṇa
R
Rāma (implied as the brother)

FAQs

Boastful taunting and pride are ethically corrosive; dharma favors truthful strength with humility, not humiliation of an opponent.

Indrajit attempts to unsettle Lakṣmaṇa by recalling a previous moment of defeat and restraint.

Lakṣmaṇa’s implied virtue is steadfastness—remaining unmoved by provocation and psychological intimidation.