इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः
Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows
न्यपेतदोषमस्यन्तौलघुचित्रं च सुष्ठु च ।।6.89.29।।उभौतुतुमुलंघोरंचक्रतुर्नरराक्षसौ ।
nyapetadoṣam asyantau laghu citraṃ ca suṣṭhu ca ||6.89.29|| ubhau tu tumulaṃ ghoraṃ cakratur nararākṣasau |
Người anh hùng và dạ-xoa ấy cùng bắn không hề sai một phát—nhanh như gió, rực rỡ như ánh quang, chuẩn xác tuyệt vời—khiến chiến trường trở nên náo loạn và kinh hoàng.
Both human and Rakshasa warriors fought an exceedingly frightening and dreadful fight over one another with agility without wasting a single arrow.
The verse juxtaposes excellence with moral direction: skill can be shared by dharmic and adharmic sides alike; dharma is determined by purpose, restraint, and alignment with truth—not by prowess alone.
The duel is described at peak intensity: both sides demonstrate flawless, rapid archery, making the fight terrifying to witness.
Technical excellence (dakṣatā) and focus (ekāgratā): neither wastes arrows, showing extreme concentration.