इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
दृष्टवैवतुरथस्थंतंपर्यवर्तततद्बलम् ।रक्षसांभीमवेगानांलक्ष्मणेनयुयुत्सताम् ।।।।
dṛṣṭvaiva tu rathasthaṃ taṃ paryavartata tadbalam |
rakṣasāṃ bhīmavegānāṃ lakṣmaṇena yuyutsatām ||
Vừa thấy hắn đứng trên chiến xa, đạo quân rākṣasa—tốc lực đáng sợ—liền quay vòng, áp sát quanh Lakṣmaṇa, người đang khát khao giao chiến.
In the meantime, Hanuman, who resembled a mountain, a tamer of enemies, who is difficult to overpower, taking up huge trees fighting with Rakshasas created havoc like fire at the time of dissolution and went about.
Steadfastness under pressure: dharma in battle includes holding one’s ground and protecting the righteous cause even when outnumbered.
As Indrajit appears, the fast-moving rākṣasa troops maneuver to surround Lakṣmaṇa, setting up a focused confrontation.
Lakṣmaṇa’s readiness and courage (yuyutsā, śaurya) in facing concentrated enemy attention.