निकुम्भिला-यज्ञविघ्नोपदेशः
Counsel to Disrupt the Nikumbhilā Rite
हताइन्द्रजितासीताइतिश्रुत्वैवराघवः ।हनूमद्वचनात्सौम्यततोमोहमुपागतः ।।।।
hatā indrajitā sīteti śrutvaiva rāghavaḥ |
hanūmadvacanāt saumya tato moham upāgataḥ ||
“Ôi bậc hiền hòa! Vừa nghe lời Hanūmān rằng: ‘Sītā đã bị Indrajit sát hại,’ Rāghava liền rơi vào cơn mê muội.”
He (Vibheeshana) saw the great soul, the delight of the Ikshvaku race deluded, distressed, and lying on the lap of Lakshmana.
It warns that decisions must rest on verified truth (satya); unexamined reports can drive even the righteous into moha.
Lakṣmaṇa explains that Rāma’s collapse followed the report—attributed to Hanūmān’s words—that Sītā was killed by Indrajit.
Lakṣmaṇa’s clarity and responsibility in reporting facts as he understands them to allies.