Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 83, Shloka 15

त्र्यशीतितमः सर्गः (Sarga 83)

Hanumān Reports Sītā’s ‘Slaying’; Rāma Collapses; Lakṣmaṇa’s Counter-Discourse on Dharma and Artha

भूतानांस्थावाराणां च जङ्गमानां च दर्शनम् ।यथास्ति न तथाधर्मस्तेननास्तीतिमेमतिः ।।6.83.15।।

bhūtānāṃ sthāvarāṇāṃ ca jaṅgamānāṃ ca darśanam |

yathāsti na tathā dharmas tena nāstīti me matiḥ ||6.83.15||

Ta thấy các loài hữu tình—cả bất động lẫn động—hưởng lạc theo như chúng vốn vậy; vì thế, theo ý ta, Dharma không phải là nguyên nhân quyết định của hạnh phúc ấy.

भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचनम्
स्थावराणाम्of immovables
स्थावराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsthāvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; भूतानाम् इति विशेषण/भेदक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
जङ्गमानाम्of movables
जङ्गमानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjaṅgama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
दर्शनम्the observation; the fact of being seen
दर्शनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/कर्ता), एकवचनम्
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारार्थक-अव्ययम् (as/just as)
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; √अस् (to be)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम्
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्ययम् (so/in that way)
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तेनtherefore; by that
तेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/करण), एकवचनम्; हेत्वर्थे (therefore/by that)
नास्तिis not
नास्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; न + अस्ति (negated ‘is’)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/सम्बन्ध), एकवचनम्
मतिःopinion; thought
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

"Just as inanimate beings which are seen happy and animate are also seen in the same manner, in which case that righteousness alone prospers is not there (for a person like you would not suffer). Knowing this you should not suffer."

FAQs

The verse raises a challenge to dharma: it argues from worldly observation that happiness appears irrespective of moral order, questioning dharma as a causal principle.

Amid the war, a speaker advances a materialist/skeptical argument to unsettle confidence in moral causality (dharma → reward).

Not a virtue but an intellectual posture: skepticism that tests the protagonists’ commitment to dharma and satya under pressure.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App