त्र्यशीतितमः सर्गः (Sarga 83)
Hanumān Reports Sītā’s ‘Slaying’; Rāma Collapses; Lakṣmaṇa’s Counter-Discourse on Dharma and Artha
तंलक्ष्मणोऽथबाहुभ्यांपरिष्वज्यसुदुःखितः ।उवाचराममस्वस्थंवाक्यंहेत्वर्थसम्युतम् ।।6.83.13।।
taṃ lakṣmaṇo ’tha bāhubhyāṃ pariṣvajya suduḥkhitaḥ | uvāca rāmam asvasthaṃ vākyaṃ hetv-artha-samyutam ||
Bấy giờ Lakṣmaṇa, lòng đau khổ khôn cùng, dang đôi tay ôm chặt Rāma đang bất an, rồi thưa những lời hợp lý, đầy nhân duyên và mục đích.
Then, Lakshmana who was very worried held the arms of Rama who was unwell and spoke these meaningful words.
Dharma includes wise counsel: loving support must be paired with rational guidance when a leader is shaken.
Lakṣmaṇa physically supports Rāma and prepares to speak a reasoned argument to restore his resolve.
Fraternal devotion combined with clarity—Lakṣmaṇa’s steadying presence.