औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb
Bearing Mountain
तयोशशिखरयोर्मध्येप्रदीप्तमतुलप्रभम् ।सर्यौषधियुतंवीर द्रक्ष्यस्यौषधिपर्यतम् ।।6.74.31।।
tayoḥ śikhārayoḥ madhye pradīptam atulaprabham | sarvauṣadhi-yutaṃ vīra drakṣyasy auṣadhi-parvatam ||6.74.31||
Hỡi dũng sĩ! Giữa hai đỉnh núi ấy, ngươi sẽ thấy một ngọn núi thuốc rực cháy ánh quang vô song, phủ đầy mọi loài dược thảo.
"Heroic Hanuman! In the middle of those two mountains, you will see a highly splendid mountain covered with all kinds of medicinal herbs."
Dharma here is compassionate duty—using knowledge and right means to protect life and restore the fallen, rather than yielding to despair.
Jāmbavān instructs Hanumān how to identify the luminous herb-mountain needed to heal the wounded in Rāma’s army.
Hanumān’s readiness for selfless service (sevā) is being invoked—he is guided toward a life-saving mission.