Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

रथेस्थितोहंशरचापपाणिर्नप्राकृतंकञ्चनयोधयामि ।यस्यास्तिकश्चिद्व्यवसाययुक्तोददातुमेक्षिप्रमिहाद्ययुद्धम् ।।।।

rathesthito 'haṃ śara-cāpa-pāṇir na prākṛtaṃ kañcana yodhayāmi | yasyāsti kaścid vyavasāya-yukto dadātu me kṣipram ihādya yuddham || 6.71.45 ||

“Ta ngồi trên chiến xa, tay cầm cung tên, không giao chiến với hạng võ sĩ tầm thường. Nếu nơi đây có ai quyết chí và đủ bản lĩnh, hãy mau cho ta một trận hôm nay.”

रथेon the chariot
रथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
स्थितःstanding/seated
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + kta (क्त)
FormPPP (क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with अहम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (अस्मद्), Nominative, Singular
शरचापपाणिःwith bow and arrows in hand
शरचापपाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśara-cāpa-pāṇi (प्रातिपदिक; शर + चाप + पाणि)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpurusha: शरचापौ पाणौ यस्य (having bow and arrows in hand)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
प्राकृतम्ordinary/common
प्राकृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifies कञ्चन (someone)
कञ्चनanyone
कञ्चन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun, Masculine, Accusative, Singular
योधयामिI make (him) fight / I engage (in combat)
योधयामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
FormCausative (णिच्) yodhayati, Present (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
यस्यof whom/for whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine, Genitive, Singular
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun, Masculine, Nominative, Singular
व्यवसाययुक्तःdetermined/resolute
व्यवसाययुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyavasāya-yukta (प्रातिपदिक; व्यवसाय + युक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: व्यवसायेन युक्तः (endowed with resolve)
ददातुlet him give
ददातु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (चतुर्थी/4), Singular (enclitic)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
इहhere
इह:
Deśa-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeictic adverb (देशवाचक-अव्यय)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

"I am with a bow and arrow seated in the chariot. Indeed, I am not strong in fighting with common warriors. Whoever is interested to fight now can come speedily to fight with me."

A
Atikāya
R
Rāma
R
Ratha (chariot)
Ś
Śara (arrows)

FAQs

The verse presents a warrior’s claim to regulated combat (seeking a worthy opponent), but dharma requires that such claims be aligned with a just cause; boasting and contempt for others undermines satya-like integrity.

Atikāya publicly challenges the opposing side, declaring he will not fight ‘ordinary’ fighters and calling for a determined champion to face him.

Valor and self-confidence are asserted, but the dominant trait is pride (garva), expressed as disdain for common warriors.