अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
ततस्तेत्वरितंयातानिरपेक्षानिशाचराः ।पुरीमभिमुखाभीताद्रवन्तोनायकेहते ।।।।
tatas te tvaritaṁ yātā nirapekṣā niśācarāḥ |
purīm abhimukhā bhītā dravanto nāyake hate ||
Rồi khi thủ lĩnh đã bị giết, bọn rākṣasa kinh hãi—vội vã, chẳng còn đoái hoài gì—liền chạy thẳng về phía thành Laṅkā.
With Leader killed, the night rangers were afraid. Listless they ran quickly towards Lanka.
Adharma lacks stable cohesion: once its guiding force falls, followers act from fear rather than principled duty.
With their champion dead, the rākṣasa troops break ranks and flee toward Laṅkā.
By contrast, it implies the vānaras’ steadiness under righteous leadership, while the rākṣasas scatter in panic.