Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कुम्भकर्णवधश्रवणेन रावणविलापः

Ravana’s Lament on Hearing of Kumbhakarna’s Slaying

ध्रुवमद्यैवसंहृष्टालब्धलक्षाःप्लवङ्गमाः ।आरोक्ष्यन्तीहदुर्गाणिलङ्काद्वाराणिसर्वशः ।।।।

dhruvam adyaiva saṃhṛṣṭā labdhalakṣāḥ plavaṅgamāḥ |

ārokṣyantīha durgāṇi laṅkādvārāṇi sarvaśaḥ ||

Hẳn ngay trong hôm nay, bầy khỉ chiến—mừng rỡ vì thời cơ đã đến—sẽ ùn ùn kéo tới, leo tràn lên các lũy thành và mọi cổng Laṅkā từ khắp bốn phía.

ध्रुवम्surely
ध्रुवम्:
निपात/क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootdhruva (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, निश्चयार्थक (adverb of certainty)
अद्यtoday
अद्य:
कालाधिकरण (kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक (today)
एवindeed/just
एव:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिपात (restrictive/emphatic particle)
संहृष्टाःhighly rejoiced
संहृष्टाः:
कर्ता-विशेषण (kartṛ-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootsam-√hṛṣ (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate to प्लवङ्गमाः
लब्धलक्षाःhaving found an opportunity
लब्धलक्षाः:
कर्ता-विशेषण (kartṛ-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootlabdha + lakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि: लब्धं लक्षं (अवसरं/लक्ष्यं) येषां ते
प्लवङ्गमाःmonkeys (Vanaras)
प्लवङ्गमाः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आरोक्ष्यन्तिwill climb/assault
आरोक्ष्यन्ति:
क्रिया (kriyā)
TypeVerb
Rootā-√ruh (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
इहhere
इह:
देशाधिकरण (deśa-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb): here
दुर्गाणिfortresses
दुर्गाणि:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootdurga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
लङ्काद्वाराणिgates of Lanka
लङ्काद्वाराणि:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootlaṅkā + dvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष: लङ्कायाः द्वाराणि
सर्वशःon all sides
सर्वशः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb): in every way / everywhere

"I have no purpose with the kingdom. What will I do with Sita? I have lost my life and mind with Kumbhakarna's death."

R
Rāvaṇa
K
Kumbhakarṇa
P
Plavaṅgamas (Vānaras)
L
Laṅkā
G
Gates of Laṅkā

FAQs

It reflects how Adharma weakens a polity from within: when unjust leadership loses its protectors, even strong walls cannot secure it.

Rāvaṇa foresees the immediate tactical consequence of Kumbhakarṇa’s death: the vānaras will press the attack on Laṅkā’s defenses.

The vānaras’ courage and unity in a righteous cause—acting decisively when opportunity arises.