HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 107
Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

अन्तकस्याप्यकष्टेन युधि जेतारमाहवे ।युध्यतामामभीतेनख्यापितावीरतात्वया ।।।।

antakasyāpy akaṣṭena yudhi jetāram āhave |

yudhyatā mām abhītena khyāpitā vīratā tvayā ||

“Ngươi không hề sợ hãi mà giao chiến với ta, nhờ thế đã hiển lộ dũng lực của mình—ta, kẻ trong chiến địa từng dễ dàng thắng cả Antaka (Tử Thần).”

antakasyaof Antaka (Death)
antakasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootantaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक (particle: 'even/also')
akaṣṭenawithout difficulty
akaṣṭena:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota + kaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनञ्-युक्त तृतीया-एकवचन (instrumental used adverbially): 'without difficulty'
yudhiin battle
yudhi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन
jetārama conqueror
jetāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjetr̥ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन; 'conqueror'
āhavein combat
āhave:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन
yudhyatāmfight
yudhyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; 'fight!'
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Acc), एकवचन
abhītenafearless
abhītena:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + bhīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन; 'fearless' (used with tvayā as qualifier)
khyāpitāhas been displayed/made known
khyāpitā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhyāp (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive): 'has been made known'
vīratāvalor
vīratā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instr), एकवचन

"You have exhibited your valour without fear in battle, challenging me who has conquered even Lord of Death without difficulty in battle."

K
Kumbhakarṇa
L
Lakṣmaṇa
A
Antaka (Death personified)

FAQs

It shows how pride distorts satya: Kumbhakarṇa frames boast as truth to intimidate. Dharma teaches that true strength is paired with humility and right purpose, not self-exaltation.

Kumbhakarṇa addresses Lakṣmaṇa directly, acknowledging his fearlessness while claiming invincibility.

Fearlessness in righteous duty—Lakṣmaṇa’s courage is recognized even by the enemy.