युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
यश्चैषव्निध्यास्तमहेन्द्रकल्पोधन्वीरथस्थोऽतिरथोतिवीरः ।विष्पारयन् चापमतुल्यमानंनाम्नातिकायोऽतिविवृद्धकायः ।।6.59.16।।
yaś caiṣa vindhyāsta-mahendra-kalpo dhanvī rathastho ’tiratho ’tivīraḥ |
viṣpārayan cāpam atulyamānaṃ nāmnā ’tikāyo ’tivivṛddha-kāyaḥ ||6.59.16||
Còn người này—tựa núi Vindhya và Mahendra—một cung thủ trên chiến xa, bậc đại xa chiến và dũng sĩ vô song, đang giương cây cung khổng lồ không gì sánh kịp: tên hắn là Atikāya, thân hình to lớn, tăng trưởng phi thường.
"He who resembles Vindhya Mountain in the west (where the sun sets) and the Mahendra mountain (in size) seated on the chariot, is a great chariotwarrior, a hero unequalled in size, wielding a bow whose body is grown out of size, who is coming in sight is by name Atikaya."
The verse underscores that external magnitude (size, strength) is not a measure of dharma; righteousness is measured by conduct and purpose.
Another formidable rākṣasa warrior, Atikāya, is introduced with mountain-like imagery and his immense bow.
Physical might and battlefield readiness are emphasized, serving as a foil to the dharmic heroes’ disciplined courage.