युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
तच्छ्रुत्वाराघवोवाक्यंवायुपुत्रेणभाषितम् ।आरुरोहमहाशूरंबलवन्तंमहाकपिम् ।।6.59.126।।रथस्थंरावणंसङ् ख्येददर्शमनुजाधिपः ।
tac chrutvā rāghavo vākyaṃ vāyuputreṇa bhāṣitam |
āruroha mahāśūraṃ balavantaṃ mahākapim ||6.59.126||
rathasthaṃ rāvaṇaṃ saṅkhye dadarśa manujādhipaḥ |
Nghe lời ấy do con của Thần Gió nói ra, Rāghava liền cưỡi lên vị đại anh hùng khỉ, mạnh mẽ phi thường; và giữa cuộc giao tranh, bậc chúa loài người trông thấy Rāvaṇa đứng trên chiến xa.
And then Hanuman submitted to Rama, "Just as Lord Vishnu mounted on mighty Garuda, you should also be mounted on my back and subdue Ravana."
Dharma advances through trust and coordinated action: the rightful leader accepts devoted assistance to confront adharma decisively.
Rāma accepts Hanumān’s offer, rides upon him, and sights Rāvaṇa on his chariot in the battlefield.
Mutual trust—Hanumān’s devoted strength and Rāma’s strategic readiness.