प्रहस्तनिर्याणम्
Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host
मेशीघ्रंराक्षसानांमहाद्बलम् ।।6.57.18।।मद्भाणाब्दावेगेनहतानांशनिचरणाजिरे ।अद्यहृष्यन्तुमांसादाःपक्षिणःकाननौकसां ।।6.57.19।।
me śīghraṃ rākṣasānāṃ mahad-balam |
mad-bhāṇābda-vegena hatānāṃ raṇājire |
adya hṛṣyantu māṃsādāḥ pakṣiṇaḥ kānanaukasām ||
“Hãy mau tập hợp cùng ta đại quân Rākṣasa hùng mạnh và đưa ra chiến địa. Hôm nay, bầy chim ăn thịt nơi rừng thẳm sẽ hân hoan trước những kẻ bị cơn bão mũi tên của ta quật ngã,” Prahasta nói.
"Get the great Rakshasa army together with me to the battlefield speedily. By my arrows all the carnivorous birds will be killed and satisfied with the flesh (of Vanaras) today", said Prahastha.
By contrast, the verse illustrates adharma: delighting in slaughter and speaking with cruelty. The Ramayana repeatedly frames such relish for violence as morally corrosive and ultimately self-defeating.
Prahastha issues an aggressive call to mobilize the Rākṣasa army and expresses confidence that his arrows will cause massive casualties on the battlefield.
Not a virtue but a vice: arrogance and brutality—confidence rooted in harm rather than righteousness.