Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 53, Shloka 30

युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्

Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault

अङ्गदाभिहतास्तत्रराक्षसाभीमविक्रमाः ।विभिन्नशिरसःपेतुर्विकृताइवपादपाः ।।।।

aṅgadābhihatās tatra rākṣasā bhīma-vikramāḥ |

vibhinna-śirasaḥ petur vikṛtā iva pādapāḥ ||

Tại đó, những rākṣasa sức mạnh ghê gớm bị Aṅgada đánh trúng, đầu vỡ nát mà ngã xuống, như cây bị chặt bổ, tàn tạ đổ rạp.

अङ्गदाभिहताःstruck by Angada
अङ्गदाभिहताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअङ्गद + अभि-हन् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘by Angada struck’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भीमविक्रमाःof dreadful valor
भीमविक्रमाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (bhīmaḥ vikramaḥ yeṣām)
विभिन्नशिरसःwith split heads
विभिन्नशिरसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविभिन्न + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः ‘विभिन्नानि शिरांसि येषाम्’ (whose heads were split)
पेतुःfell
पेतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम
विकृताःmangled
विकृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘mangled/distorted’ (qualifying implied subject)
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
पादपाःtrees
पादपाः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootpādapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपमान (standard of comparison)

The battlefield with strewn armlets, necklaces and clothes, weapons looked like autumnal night decorated all over.

A
Aṅgada
R
Rākṣasas
T
Trees (simile)

FAQs

It reflects the Ramayana’s moral arc that unrighteous violence ultimately collapses; even “fearsome” power (bhīma-vikrama) cannot endure when opposed by a dharmic alliance.

Aṅgada’s assault breaks the rākṣasa fighters; many fall dead or incapacitated on the battlefield.

Unstoppable strength joined with purpose—Aṅgada’s effective might in combat.