युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्
Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault
द्रुमाणांचशिलानांचशस्त्राणांचापिनिस्स्वनः ।।।।श्रूयतेसुमहांस्तत्रघोरोहृदयभेदसः ।
drumāṇāṃ ca śilānāṃ ca śastrāṇāṃ cāpi niḥsvanaḥ |
śrūyate sumahāṃs tatra ghoro hṛdayabhedasaḥ ||
Bấy giờ nơi ấy vang lên tiếng động cực lớn, ghê rợn như xé nát tim gan—tiếng cây rừng va đập, đá tảng chạm nhau, cùng binh khí giao tranh rền dội.
There, a very loud fearful noise was heard which pierced the hearts in the battlefield, that was produced by the striking of weapons with trees and rocks.
The verse functions as a moral reminder of war’s terror: dharma seeks order and protection of beings, while uncontrolled conflict generates fear and suffering that 'pierces the heart.'
A vivid sensory depiction of the battlefield, emphasizing the overwhelming noise from impacts of natural and martial implements.
Not a single virtue, but the verse stresses the seriousness of righteous decision-making before war, given its dreadful consequences.