धूम्राक्षप्रेषणम्
The Dispatch of Dhūmrākṣa
तच्छ्रुत्वावचनंतेषांराक्षसेन्द्रोमहाबलः ।चिन्तारोषसमाक्रान्तोविषण्णवदनोऽभवत् ।।6.51.14।।
tac chrutvā vacanaṃ teṣāṃ rākṣasendro mahābalaḥ |
cintā-roṣa-samākrānto viṣaṇṇa-vadano 'bhavat ||6.51.14||
Nghe lời họ tâu, chúa tể La-sát đầy đại lực ấy bị nỗi lo nghĩ và cơn phẫn nộ dồn ép; sắc mặt liền sa sầm, u uất.
"My enemies who are bound by the formidable and unfailing, sharp, poisonous and bright arrows like the sun of Indrajith blessed with boons, are liberated from the bondage! I doubt if my army is in danger!"
The verse highlights how adharma breeds inner turmoil: when one stands against righteousness, the mind is easily seized by anger and fear rather than clarity and restraint.
Rāvaṇa hears a report (from his rākṣasas) and reacts with worry and rage, showing distress at the turn of events.
By contrast (through negation), the value of self-mastery is emphasized: uncontrolled anger and anxiety are portrayed as destabilizing.