सरमायाḥ सीतासान्त्वनम् तथा रावणनिश्चयश्रवणम्
Saarana Consoles Sita and Reports Ravana’s Resolve
श्रुत्वातुतद्वानरसैन्यशब्दंलङ्कागताराक्षसराजभृत्याः ।नष्टौजसोदैन्यरीतचेष्टाःश्रेयोनपश्यन्तिनृपस्यदोषैः ।।।।
śrutvā tu tad vānarasainyaśabdaṃ laṅkāgatā rākṣasarājabhṛtyāḥ |
naṣṭaujaso dainyarītaceṣṭāḥ śreyo na paśyanti nṛpasya doṣaiḥ ||
Nghe tiếng quân vānara ấy, bọn thuộc hạ của vua rākṣasa trong thành Laṅkā liền mất hết khí lực; chìm trong u sầu, họ chẳng thấy lối lành nào—bởi lỗi lầm của bậc quân vương.
"He, that Ravana makes even the frightful Rakshasa care takers threaten me and reproach me repeatedly every day."
The verse teaches ruler-responsibility: a king’s adharma brings fear and hopelessness upon his own people; leadership must align with dharma for public welfare (śreyas).
The rākṣasas in Laṅkā react to the vānaras’ thunderous advance, losing morale and blaming the grim situation on their king’s misdeeds.
Moral discernment in governance: it underscores the necessity of righteous leadership and the consequences when a ruler lacks it.