लङ्कादुर्गवर्णनम्
Description of Lanka’s Fortifications and Forces
शैलाग्रेरचितादुर्गासापुरैर्देवपुरोपमा ।वाजिवारणासम्पूर्णालङ्कापरमदुर्जया ।।।।
śailāgre racitā durgā sā purair devapuropamā | vājivāraṇasampūrṇā laṅkā paramadurjayā ||
Trên đỉnh núi cao dựng nên một thành lũy; thành ấy tựa như đô thành của chư Thiên. Ngựa xe, voi trận đầy ắp; Laṅkā thật là nơi cực khó chinh phục.
"It is inaccessible like the abode of devatas as it is on the peak of the mountain. It is difficult to conquer for any one as it is full of horses and elephants."
The verse supports dharmic strategy: recognizing an opponent’s strength prevents reckless violence and encourages planned, proportionate action.
Laṅkā’s natural and military advantages are described—its mountain position and abundant war resources.
Strategic sobriety—measuring strength accurately rather than underestimating the enemy.