लङ्कादुर्गवर्णनम्
Description of Lanka’s Fortifications and Forces
लङ्कापुनर्निरालम्बादेवदुर्गाभयावहा ।नादेयंपार्वतंवान्यंकृत्रिमंचचतुर्विधम् ।।।।
laṅkā punar nirālambā devadurgā bhayāvahā | nādeyam pārvatam vānyaṃ kṛtrimaṃ ca caturvidham ||
Còn Laṅkā lại là một pháo thành đáng sợ, cao chót vót, khó bề tiếp cận, tựa như thành lũy của chư thiên; được che chở bởi bốn lớp phòng thủ: thủy thành, sơn thành, lâm thành và các công sự nhân tạo.
"Lanka is difficult to access even for devatas located on high peaks of the mountain. It is fierce to onlookers, surrounded by four kinds of forts, like rivers, mountains, forests and artificial fortresses."
The verse teaches realism and humility before challenges: dharmic action requires accurate appraisal of obstacles, not denial of them.
Laṅkā’s near-impregnability is explained, emphasizing layered defenses and strategic geography.
Clear-eyed discernment (viveka) in planning—knowing the terrain and defensive systems.